"senin başına" - Translation from Turkish to Arabic

    • يحدث لك
        
    • حدث لك
        
    • يحدث لكِ
        
    • سيحدث لك
        
    • حدث لكِ
        
    • حدث معك
        
    • تحدث لك
        
    • يحدث معك
        
    Gördün mü, oyuncağın çalışma şekli senin başına gelenlere benziyor. Open Subtitles ترى ، الطريقة التى تشغل بها هذه اللعبة تماما كما يحدث لك
    Bu senin başına gelebilecek olan en önemli şey ya da dünyadaki herhangi birinin. Open Subtitles هذا الشيء الأكثر أهمية الذي يمكن أن يحدث لك أو لأيّ واحد منّا في هذا العالم الكامل.
    Peralta senin başına yine aynı şey geldiği için öldürüldü. Open Subtitles لقد قُتل برالتا, بسبب ان نفس الشى حدث لك مرة ثانية
    Bunlardan daha beter ne geldi senin başına? Open Subtitles مالذي حدث لك في حياتك وكان أسوء من ذلك ؟
    Meslektaşının başına gelen şeyin senin başına da gelmesini istemem. Open Subtitles لا أريد أن يحدث لكِ نفس الآمر الذي حدث لزميلكِ
    senin başına ne geleceği önemli. Umarım başına en kötüsü gelir. Open Subtitles لكن مهما كان الذي سيحدث لنا ، إلا أنني أتمنى أن ما سيحدث لك سيكون أسوأ
    Emin ol, tüm bunlar senin başına gelseydi sen de öğrenmek isterdin. Open Subtitles وإذا كان هذا حدث لكِ أقسم لكِ بأنكِ كنت ستحتاجين لذلك ايضاً
    Bilirsin işte, insanlar; annenin ve benim senin başına gelen her şeyden haberdar olmamızı istiyor. Open Subtitles أنت ترين، الناس يحبون ان يتأكدون أنا وأمك نريد ان نعرف كل ما يحدث لك
    Bir adam anesteziye tepki verdi ama bu senin başına gelmeyecek. Open Subtitles فقد عانى رجل من ردة فعل للمخدر لكن هذا لن يحدث لك أوتعلم؟
    Çünkü sana çok önem veriyor ve senin başına bir şey gelmesini istemiyor. Open Subtitles لأنّها تهتمّ لأمرك كثيراً و لا تريد أن يحدث لك شيء
    senin başına aynı şey gelmesin diye elimden gelen her şeyi yapacağım. Open Subtitles وسأفعل كل ما بوسعي للتأكد من انه لن يحدث لك
    Aynı şey senin başına da gelebilir diye korktum. Open Subtitles لقد كنت أخشى من أن يحدث لك مثل ما حدث له
    senin başına gelen benim suçumdu. Acını anlıyorum. Open Subtitles ما حدث لك كان بسببي أستطيع ان اتفهم ألمك
    Kısaca senin başına gelen şu; korkuyu gördün. Open Subtitles حسناً، أساساً، ما اذي حدث لك أنك قد ظهر عليك الخوف
    Neye inanmıyorsun, böyle bir şeyin olabileceğine mi... yoksa senin başına gelebileceğine mi Open Subtitles انه من الممكن حدوث ذلك ؟ او انه من الممكن انه حدث لك ؟ ولا واحد منهما ..
    Babanın başına gelenin, senin başına gelmesi gerekmez. Open Subtitles وأن ماحدث لوالدك ليس بالضروره أن يحدث لكِ
    Bana yerini söylersen, senin başına fazla bir şey gelmemesi için elimden geleni yaparım. Open Subtitles اذا اخبرتينى اين هو سأبذل ما بوسعى لاتأكد انه لن يحدث لكِ شىء
    Bir de iyi tarafından bak. Genellikle sana üç metre uzaklıkta oluyorum, ...senin başına kötü bir şey gelirse, büyük ihtimalle benimde başıma gelecek. Open Subtitles حسنًا، أقصد انظري للجانب المشرق، عادتًا أتواجد بجوارك لذا أي شيء مريع يحدث لكِ ، فغالبًا ما سيقع ليّ.
    senin başına gelenlerden korkmuyorsun ya çocuklarına ne dersin? Open Subtitles أتخاف من معرفة ما سيحدث لك ؟ ماذا عن أولادك ؟
    Eminim senin başına geldiğinde hiç de hoş olmamıştı. Open Subtitles أنا واثق أن ذلك لم يكن ممتعاً عندما حدث لكِ
    Hadi ama Axl. Kötü değildi. Çok düşünüyorsun çünkü senin başına geldi. Open Subtitles لم يكن الأمر بهذا السوء أن منتبه له لأنه حدث معك
    Benim başıma gelen tersliklerin senin.. ..başına gelmesini önlemek istiyorum. Open Subtitles اريد ان أتأكد من كل المشاكل التى حدثت لى لن تحدث لك
    Ama nedense hep senin başına geliyor. Open Subtitles هذا ما يجعل منك أضحوكة هذا يحدث معك دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more