"senin paran" - Translation from Turkish to Arabic

    • أموالك
        
    • نقودك
        
    • مالك الخاص
        
    • مالكِ
        
    • إنه مالك
        
    • نقودكِ
        
    • معك نقود
        
    • مالُكَ
        
    • ليس مالك
        
    • النقود لك
        
    Ayrıca ilgilendiğimiz sadece Senin paran değil. Open Subtitles ليس بعد الأن , إلى جانب أنها ليست أموالك , التى نهتم بها
    Bu şeyi Senin paran sayesinde geliştirebildim. Open Subtitles بطريقة أخرى، لقد تمكنت من برمجة ذلك الشيء بفضل أموالك
    Ne istersen yaparsın. Senin paran. Bu bir banka çeki. Open Subtitles إفعل ما تشاء، إنها نقودك إنه شيك مقبول الدفع أستطيع إستخدام هذه النقود
    Konu bu değil, para Senin paran. Ben onu istemiyorum. Open Subtitles هذا الى جانب ان هذا مالك الخاص وانا لا اريده
    Kötü kelime seçimi. Bu Senin paran. Open Subtitles حسناً ، أختيار سيء للكلمات إنه مالكِ
    Senin paran ve senin hayatın Maria. Open Subtitles إنه مالك و حياتك، ماريا
    Bu senin Ferrari almanla da ilgili değil Senin paran. Open Subtitles ليس لأنك إشتريت " فيراري " جديدة إنها أموالك
    Senin paran değil Yarısı Senin paran Open Subtitles ليست كل أموالك أنها نصف أموالك
    Senin paran, ne istiyorsan yapabilirsin. Open Subtitles إنها أموالك ،أنفقيها كما تشائين
    Senin paran bende. Benim çocuklarım sende. Open Subtitles لدي أموالك ، وأنت لديـك بنـاتـي
    Tatlım be, artık Senin paran değil. Open Subtitles عزيزي، هذه ليست أموالك بعد الآن.
    Senin paran olsa beş sokak daha yürürdün. Open Subtitles إذا كانت نقودك, كنت ستمشين الأربعة حارات الإضافية
    Senin paran, yüzde dört buçuk. Open Subtitles نقودك ستكون بنسبة 4.5 في المئة.
    O Senin paran değil. Büyükbabanın parası. Open Subtitles انه ليس مالك الخاص وانما مال جدك
    Kaybettiğim tüm para... Senin paran. Open Subtitles إنّه كُلّ المال الذي خسرته مالكِ
    - İyi de Senin paran değil. Open Subtitles إنه ليس مالكِ - يتخذ إتمام الأمور شغفًا
    Ve sonuç itibariyle Senin paran. Open Subtitles وفي نهاية الأمر، إنه مالك
    Senin paran değil ki görende sen kazandın sanacak, niye kızıyorsun ki? Open Subtitles لكن يبدو أنها ليست نقودكِ. لمَ أنت متحمسة هكذا وكأنها من مالك الخاص؟
    Senin paran, benim haklarım var. Open Subtitles لأن معك نقود و أنا معي المنصب
    Bu Senin paran. Nasıl uygun görürsen öyle harca. Open Subtitles هذا مالُكَ لتَعمَلُ مَع كما تَعتقدُ مناسبا.
    Herşeyi yanlış anlamışsın bebğim, ...çünkü o, Senin paran değil. Open Subtitles لقد فهمت الأمر على نحوٍ خاطئ يا جميلتي لأنّ ذلك ليس مالك
    İşi bitirip geldikten sonra sana şifreyi söylerim. o zaman Senin paran olur, anladın mı? Open Subtitles عندما تتم العملية و تعود , أعطيك الرمز السري لها و بعدها تصبح النقود لك , هل فهمت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more