"seslerle" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأصوات
        
    • أصوات
        
    • بأصوات
        
    Ama ne zaman sentetik seslerle okusam eve gelip gerçek sesle renkli bir roman okumayı seviyorum. TED لكن عندما اقرأه مع الأصوات الاصطناعية، أحب أن أعود للمنزل وقراءة رواية مفعمة بالحيوية بصوت حقيقي.
    Kafalarının içinden gelen seslerle, dışından gelenleri ayırt edemezler. TED الذين لا يستطيعون التمييز ما إذا كانت الأصوات قادمة من داخل أو من خارج رؤوسهم.
    Sanıyorum artık seslerle yüzleri eşleştirecek kadar iyi görüyorsundur. Open Subtitles والآن بصرها جيّد بما يكفي لمطابقة الأصوات والوجوه
    Sizleri yeni seslerle tanıştıracağım. Bu aralar bir devrim var ortalıkta. Open Subtitles سأعرّفكم على أصوات جديدة هذا الفصل هناك ثورة تحدث
    Kahrolası bir kitabın içindeyim, göremediğim seslerle konuşuyorum... ve siz bana neden bağırdığımı mı soruyorsunuz? Open Subtitles أنا داخل كتاب لعين وأتكلم مع أصوات لا يمكنني رؤيتها، وتسألني لماذا أصرخ؟
    Böyle özel bir anı, çıkardığın garip seslerle mahvetmesene. Open Subtitles في أثناء حديثنا الخاص لا يمكننى السماح بأصوات غريبه ..
    seslerle heceleri ilişkilendirmek için, kelimelerin anlamlarını bilmek gerekir; Open Subtitles أن تربط الأصوات مع الأحرف، وتعرف معنى الكلمات
    Biraz uyudum ama sonra o korkunç seslerle uyandım. Open Subtitles حظيت ببعض النوم لكنني استيقظت بسبب هذه الأصوات الرهيبة
    seslerle ilgili bir araştırma yapıyorum. Open Subtitles انا اقوم ببحث في الأصوات انا اعمل في صناعة الافلام
    Ama bu seslerle başa çıkman için sana yardım edebilirim. Open Subtitles لكن يمكنني مساعدتك على التعامل مع الأصوات
    Daha güçlü olan bu inanç rüyalar, işaretler, hatta seslerle olsun güçlü bir üstesinden gelme mekanizmasıdır ve serbest kalırsa çok da tehlikelidir. Open Subtitles هذا الإعتقاد يتحدث لنا من أعلى سلطة سواء من خلال الأحلام او العلامات وحتى الأصوات هي آلية تعامل قوية
    Barıma rastgele bir gün gel kafasındaki seslerle tartışan bir deli illa bulursun. Open Subtitles ادخلي حانة في أي ليلة بالأسبوع، ستجدين بعض المجانين يتجادلون عن الأصوات التي برؤوسهم
    Ve bu nedenle yaptığımız şey, ben müzik odasının duvarının üzerine elimi koyardım ve beraber enstrümanların seslerini dinlerdik, ve gerçekten o seslerle bir bağ kurmaya çalışırdık, sadece kulağa dayanmaktan çok daha kapsamlı bir bağ. TED إذاً ما سنفعله هو أن أضع يديّ على حائط غرفة الموسيقى، وسوياً سنستمع الى أصوات الآلات، ونحاول حقاً ربطها مع تلك الأصوات بعيداً، بعيداً عن الإعتماد ببساطة على الأذن.
    Durmadan bu seslerle deneyler yapıyordum. TED كنت أجرب هذه الأصوات بإستمرار
    Çünkü düşünün. Bir hayvan sadece duyusal temelli düşünür, sözlerle değil. Resimlerle düşünür. seslerle ve kokularla düşünür. TED فكروا بالأمر . الحيوان يعتمد على الشعور في التفكير , وليس اللفظ ، يفكر عن طريق الصور . يفكر عن طريق الأصوات .
    Dünyasını anılarla, ilişkilerle, seslerle, kokularla eşyalarla ve sevdiği insanlarla dolduruyoruz. Open Subtitles ملئ عالمه بالذكريات, الجمعيات أصوات, روائح أشياء وناس يحبهم
    Sadece okyanus ve fahişelerin, şuh bir tavırla, seks organımın muazzamlığını, kesik seslerle söyleyen fahişelerin sesi var. Open Subtitles فقط صوت المحيط تتخللها أصوات العاهرات الناعمه تكذب بخصوص ضخامه رجولتي
    İşitme kaybı olanlar genellikle müzik ve seslerle, bazen de ahenksiz, kocaman müzik guruplarıyla ilgili halüsinasyon görür. TED فالناس الذين يعانون من نقص في السمع غالباً ما يهلوسون بسماع موسيقى أو أصوات وأحيانًا تكون غنية بالتفاصيل كمعزوفة لفرقة موسيقية كاملة.
    Bu çıkmazda iki yıldır, 4-5 kişi ve Parisli Gabriel Chevignon dışında bozuk seslerle bir koro oluşturmak için azar işitiyorum. Open Subtitles اوبخ لمدة عامين و ينتهي بي المطاف مع فرقة غناء بأصوات مكسوره ما عدا اربعه او خمسه بالطريقه الفارسيه غابرييل شيفينون هذه ليست ارضاً محرمه
    Hannah evdeyken bazen koşturur, komik seslerle dizi şarkıları söyler, bize sarılıp dururdu. Open Subtitles فيالبيت،هاناكانت... أحياناً كانت تجري في أنحاء المنزل وهي تغني أغانٍ استعراضية بأصوات مضحكة وتغمرنا بالأحضان
    Komik seslerle cevap vermeliyiz. Open Subtitles علينـا أن نـرد بأصوات مضحـكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more