"sevgimi" - Translation from Turkish to Arabic

    • حبي
        
    • حبّي
        
    • محبتي
        
    • حبى
        
    • حُبي
        
    • مودتي
        
    • حبيّ
        
    İstemiştim. Ama sonra ağacın içindeki bir hatun sevgimi benden çaldı. Open Subtitles كنت أريدها لكن فتاة فوق شجرة جاءت و أخذت حبي بعيدا
    Ne yaparsan yap, kocama ve çocuklarıma olan sevgimi elimden alamazsın. Open Subtitles لا شيء ستفعله سيغير حقيقة مدى حبي لزوجي. مدى حبي لأطفالي.
    Benim takdir etmemi isterlermiydi, benim sevgimi, benim sesimi? TED هل سوف يطلبون موافقتي مباركتي .. حبي .. صوتي
    Son zamanlarda babam benim sevgimi satın almaya çalışıyor, ve bu yüzden buradan başlamak iyi olur. Open Subtitles أبي يحاول شِراء حبّي مؤخراً وهذا يَبدو مكان جيد لَهُ للبَدء.
    Gerçek su ki beni hep test ediyordun, sana olan sevgimi test etme ihtiyaci hissetmen, benim için bir tür basarisizlik. Open Subtitles حقيقة كونك تختبريني أصلاً هذا يعد فشلٌ نوعاً ما لي بأنه عليك أن تشعري بأن يجب أن تختبري محبتي لكي
    İnsanlara kendi sevgimi göstermek için onlar için bir şeyler yapardım. TED كنت أصنع أشياء للناس كطريقة للعطاء -- ولإظهار حبى لهم .
    Fosilbilim, dünyanın her köşesine gitme isteğim ile hayvanlara olan sevgimi bir araya getirebilmemi sağladı. TED علم المستحاثات مكنني من دمج حبي للحيوانات مع رغبتي للسفر إلى أقصى بقاع العالم.
    sevgimi ve erkekliğimi kanıtlamak için, büyük şeyler başarmak istedim. Open Subtitles كنت أرغب في عمل أشياء كبيرة كي أساعد الناس وإظهار حبي للإنسانية
    Bütün sevgimi savuruyorum gökyüzüne. Open Subtitles .ز كل حبي العميق لذلك هل سانحني للسماء فهو اختفى اظهر انتقامك الأسود من سماءك المقدسة
    Bir saat boyunca Sandra K. Templeton'a olan sevgimi ve beni oraya neyin getirdiğini anlattım. Open Subtitles على مدى الساعة القادمة وصفت حبي لساندرا كي. تيمبيلتن والمحنة التي جلبتني أمامهم
    Elbette, hayvanlara olan sevgimi söylemezsem olmaz. Open Subtitles بالطبع سأكون مهمل إذا لم أذكر حبي الشديد للحيوانات
    Ben, muhtemelen hepinizden çok acı çekiyorum, çünkü sevgimi ve inancımı ona adadım, sadece madenlerimizdeki naquadah'yla ilgilenen bu sahtekara. Open Subtitles ربما أنا، وأكثر منكم جميعاً.. أشعر بالأسف الشديد.. بعدما كرست حبي وإيماني المطلقين..
    Beni affet Meryem Ana. İnancımı koru, ve Baba, Oğul, Kutsal Ruh sevgimi çoğalt. Open Subtitles اغفري لي، يا ام الله قوّي إيماني وضاعف حبي لك
    ve tatlım bu süre boyunca nasıl söylesem bütün sevgimi sana sakladım. Open Subtitles وخلالذلكالوقتكنتُ.. كيف أصف هذا؟ أحفظ جميع حبي لأجلك
    Konuşmayı yazamıyorum çünkü Jenna o kadar harika bir insan ki, kusurlarıma rağmen beni sevdiği için ona olan sevgimi kelimelere dökemiyorum. Open Subtitles السبب حول مواجهتي صعوبة لأنه رائعة جداً التي لم اجد الكلمات لوصف, مقدار حبي لها
    sevgimi, hukuki danışmalığımı, finansal yardımıma sahipsin. Open Subtitles أنت تمتلك حبي, ونصيحتي القانونية, وإشرافي المالي.
    Ben de kendime bir üvey anne olarak sevgimi gösterebilmek ve bu harika topluluğun bir üyesi olabilmek için ne yapabileceğimi sordum. Open Subtitles لذا طرحتُ على نفسي هذا السؤال عمّا يمكنني فعله ؟ كزوجة أب جديدة لأظهر لها حبّي
    Ben de kendime bir üvey anne olarak sevgimi gösterebilmek ve bu harika topluluğun bir üyesi olabilmek için ne yapabileceğimi sordum. Open Subtitles لذا طرحتُ على نفسي هذا السؤال عمّا يمكنني فعله ؟ كزوجة أب جديدة لأظهر لها حبّي
    Beni coktan satin aldiktan sonra sevgimi kazanmaya calisiyorsun. Open Subtitles إنها نظرة رجل يحاول نيل محبتي بعد أن اشتراني فعلاً.
    Ve bana göre, bu benim için en önemli şey, çünkü çocukluğumdan beri, tutkumu ve sevgimi iletmeyi istedim, TED وبالنسبة لى هذا هو أهم شىء لأنه منذ أن كنت صبيا , وأردت دائماً أن أشارك عاطفتى و حبى ,
    Ama ben asla... ona sevgimi göstermek için hiçbir sey yapamadim. Open Subtitles ولكنني أبداً... لم أفعل اي شيء جيد لأعبر لها عن حُبي.
    Antika bir Ruxpin ayıcığı neredeyse 500 dolar eder benim annem de çalıştığı için sevgimi satın almak zorunda. Open Subtitles دمية عتيقة مثل هذه تساوي تقريباً, خمس مائة دولار, وأمي لديها وظيفة, لذا عليها أن تشتري مودتي.
    Benim ebedi sevgimi ve buhar çıkarmaya devam edeceğim. Open Subtitles حبيّ الأبديّ المستمر بالتلاشيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more