"seviyeli" - Translation from Turkish to Arabic

    • المستوى
        
    • مستوى
        
    • بمستوى
        
    • المستويات
        
    Teşkilat raporları o arabada üç adet yüksek seviyeli Arap muharip olduğunu söyledi. Open Subtitles قالت التقارير الإستخباراتيّة أنّ هناك ثلاثة مُتشدّدين أفغانيين رفيعي المستوى في هذه السيّارة.
    Düşük seviyeli kaçakçıların kitle imha ile bir dertleri yok mu? Open Subtitles و هؤلاء المهربون ذوو المستوى المنحط موافقون على هذه الإبادة الجماعية؟
    Bir cep telefonu tasarlayacaksınız, yüksek*seviyeli bir dil ile o cep telefonunu tanımlayacaksınız. TED سوف تقوم بتصميم شيء كالهاتف الجوال مثلاً, وبلغة عالية المستوى في التخصص سوف تصف هذا الهاتف الجوال.
    Los Angeles'ta oluşan, düşük seviyeli sızıntıları soruşturmak üzere bir göreve atanmıştık. Open Subtitles كلفنا بتحقيق سلسلة من تسربات على مستوى منخفض هنا في لوس أنجليس
    Bir anlaşma yaptığında düşük seviyeli göç davalarında analist olarak çalışıyordum. Open Subtitles كنت أعمل كمحلل على قضايا الهجرة مستوى منخفض عندما عقد صفقة.
    Bu yüzden, iç sesiniz, dış sesinize göre daha düşük seviyeli ve aynı zamanda, daha armonik ses verir. TED بسببه فإن صوتك الداخلي سيبدو ذو مستوى مُنخفض ومتناسقاً موسيقيّاً أكثر من صوتك الظاهري.
    Bunu yapan her kimse, vücudu bir araya getirmek için yüksek seviyeli engelleyicileri hacklemek zorunda, – Open Subtitles ان شخص ما كان لا بد ان يخترق بعض الحواجز عالية المستوى ليضع تلك الروح معه
    Batou, bazı yüksek seviyeli ağların kilitlenmesini emrettim.Senden de gidip onları kontrol etmeni istiyorum. Open Subtitles باتو انا امرت بعض شبكات عالية المستوى ان تغلق اذهب وتفحص ذلك
    Vakit kısa. Benimle gel. Seni birkaç yüksek seviyeli teknikte imtihan etmeliyim. Open Subtitles الوقت قصير , تعال معي سأختبرك في أساليب عالية المستوى
    Umulmadık biçimde uzun seviyeli hayali bir belirti görünüyor. Open Subtitles ظهر للعيان ما اشتبه به انه المستوى المنخفض من ظهور شبحي
    Sanki bir kaç düşük seviyeli iblis gibi gönderdi bizi Üçlü. Open Subtitles الثالوث أرسلنا بعيداً مثل زوج من الشياطين ذات المستوى المنخفض
    Yeraltı bu boyun yapıyor sizin gibi düşük seviyeli bir iblis nedir? Open Subtitles ماهذا الشيطان ذو المستوى المنخفض مثلك الذي يأتي إلى وسط العالم السفلي ؟
    Biliyorum, NCIS'te düşük seviyeli bir istihbarat analizcisiyim. Open Subtitles أعلم أنّني مجرد محللة معلومات متدنية المستوى في شعبة البحرية.
    Bu ter izleri, düşük seviyeli DNA örneği. Open Subtitles نتجت بقعة العرق هذه من عينة حمض نووي منخفضة المستوى
    Yaratıcılıktan yoksun, kuralcı, düşük seviyeli bir beceriksiz. Open Subtitles و لا خيال له و ملتزم بالقوانين و مستوى قليل من الكفاءة
    Bu bizim yüksek seviyeli shinobi olduğumuz anlamına geliyor. Open Subtitles هذا يعني بأننا أصبحنا نينجا ذو مستوى عالي
    13 tane yöneticiyi ve yaklaşık 250 adet düşük seviyeli çalışanı işten çıkarmak zorunda kaldık. Open Subtitles لقد وجب عليـنا إقـالة 13 مديرا تنفيـذيا وحوالي 250 موظفا على مستوى منخفض.
    Bu saldırının arkasında kim olduğunu düşünüyorsanız mermilerin saçılmasına bakılırsa yivsiz bir silah kullanmış, ve yüksek seviyeli ateşli silahlara erişebiliyor. Open Subtitles من بندقية برميل بدلا من وأملس، مما يوحي بأن من وراء الهجوم الوصول إلى مستوى عال تكبير سلاح ناري.
    Bu antrenman çok zor. ...çok daha yüksek seviyeli olmalı. Open Subtitles هذا التدريب أصعب بكثير باعتباره تدريب من مستوى أعلى.
    Web sitenizde yazanlara göre Roe Şifreleme Teknolojileri online müşteriler, bankalar ve yatırım şirketleri için en yüksek seviyeli şifreleme hizmeti sunuyormuş. Open Subtitles موقعك الإلكتروني يقول أن تكنولوجيا التشفير لديك توفر أعلى مستوى لخدمات التشفير منأجلالإنترنت، للبنوك وشركات الاستثمار.
    Sistem, hex 400 adresinden başlayan tek seviyeli bellek tablosu kullansın. Open Subtitles النظام يستخدم جداول صفحة بمستوى واحد والتي تبدأ بعنوان اكس 400
    Bu 3 seviyeli ihtiyaçlar hiyeyarşisi aslında Maslow'un 5 seviyeli ihtiyaçlar hiyeyarşisi ile ilintilidir. TED هذه المستويات الثلاثة للتسلسل الهرمي للاحتياجات تتعلق في الواقع بالخمسة مستويات لتسلسل ماسلو الهرمي للاحتياجات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more