"son çare" - Translation from Turkish to Arabic

    • الملاذ الأخير
        
    • الملاذ الاخير
        
    • آخر ملاذ
        
    • الحل الأخير
        
    • ملاذ أخير
        
    • ملاذك الأخير
        
    • الخيار الأخير
        
    • أبرة الرحمة
        
    • آخر مآل
        
    • كملاذ أخير
        
    Sana yardım etmeyi çok istedim ve burayı son çare olarak gördüm. Open Subtitles كنت أرغب كثيرا لمساعدتك والآن أشعر كما لو هذا هو الملاذ الأخير.
    Buraya son çare olarak gelmiş olduğumu hemen belirtmek isterim. Open Subtitles أريد فقط أن أكون واضحاً، أنا هنا لأنه الملاذ الأخير
    son çare ana kristali aletten sökmek. Open Subtitles الملاذ الأخير أن نفصل كريستالة التشغيل الرئيسية من الوحدة
    Aramızdaki fark; biz onu korkunç bir... son çare olarak görüyoruz, ama sen... Open Subtitles الفرق بيننا في هذا هو: بالنسبة لنا أراقة الدماء هي الملاذ الاخير أما انتِ
    Sahadayken, kontrol şefinizle direkt görüşmek, son çare olmalıdır. Open Subtitles عندما تكون في الميدان أن تكون على اتصال مباشر مع الضابط المسؤول عنك من المفترض أن يكون آخر ملاذ لك
    son çare olarak, aşırı derecede zehir akciğerlerden çıkıp nefes olarak verir. Open Subtitles الحل الأخير يكمن في نفث . السم من الرئتين
    Şu andan itibaren bunu son çare olarak kullanacağız. Open Subtitles من الآن فصاعدا، نحن فقط نستخدمة بمثابة ملاذ أخير.
    Tamam. Bak, o son çare olsun ama Sharon geriye gidiyor. Open Subtitles حسناً , أنظرى إنه الملاذ الأخير لكنها مترددة
    Hiçbir şey bilmese de yardım edebilir fakat kasetler son çare. Open Subtitles إذا كانت لا تعلم أي شيء, مازال بمقدورها مساعدتنا, تلك الأشرطة هي الملاذ الأخير.
    Ama başka bir yerde, ağaçları yok etmek hayatta kalmak için başvurulan son çare de olabiliyor. Open Subtitles ولكن من جهة أخرى هذا التدمير هو الملاذ الأخير للبقاء على قيد الحياة
    Bu tarz bir saldırı son çare olmalı, ilk değil. Open Subtitles هجوم كهذا، يكون الملاذ الأخير وليس الأوّل
    Bu senin için son çare olmalı. Open Subtitles بالنسبة إليك، سيكون هذا هو الملاذ الأخير.
    Arkadaşıma, son çare olmadığı sürece o şeyi kullanmayacağımı söyle. Open Subtitles يمكنك أن تخبر صديقي أنني لا أنوي استخدام هذا الشيء إلا إذا كان هو الملاذ الأخير
    Bizi ikna ettiğinizde bunun son çare olacağını söylediniz tek çare olduğunu değil. Open Subtitles عندما أقنعتينا بهذا قلتي بأنه سيكون الملاذ الأخير وليس الملاذ الوحيد
    son çare o olacaktı. Open Subtitles كان من المفترض ان يكون هذا الملاذ الأخير
    Bayan Pettigrew, dik başlılığınız ve münasebetsizliğinizden dolayı sizi uyarmıştım ve size "son çare bakıcı" dendiğinde anlamalıydım. Open Subtitles لقد تم تحذيري من عنادك وصلفك وكان من المفترض ان اكون على معرفة افضل بما انك كنت تسمي "مربية الملاذ الاخير"
    Bu kesinlikle son çare. Open Subtitles هذا هو آخر ملاذ
    son çare olarak, aşırı derecede zehir akciğerlerden çıkıp nefes olarak verir. Open Subtitles الحل الأخير يكمن في نفث . السم من الرئتين
    O son çare idi. Open Subtitles أنه ملاذ أخير
    son çare falan herhalde. Tavsiyemi istemiyorsan, tamam. Open Subtitles ملاذك الأخير ، أنت لا تريد نصيحتي ، لا بأس
    son çare olarak oraya gitmeden önceki tek seçeneğimiz. Open Subtitles انه الخيار الأخير لدينا قبل أن نلجأ فى الواقع الى العوده هناك
    son çare. İşler ters gittiğinde veya ölmek üzereysen falan... Open Subtitles إنها "أبرة الرحمة"، تستخدمها في حالة إذا فشل كُل شيء و أنت على وشك الموت.
    Silah en son çare, Kate. Open Subtitles -السلاح هو آخر مآل يا (كيت )
    Kayınpederim başka bir çözüm bulmak için can atıyordu ve son çare olarak deneysel bir tedavi olan fajları kullandı. TED إذن، كان صهري في أمسّ الحاجة إلى نوع مختلف من الحلول، وقد طلب علاجًا تجريبيًا، كملاذ أخير من خلال العاثيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more