"son ana" - Translation from Turkish to Arabic

    • اللحظة الأخيرة
        
    • آخر لحظة
        
    • حتى النهاية
        
    • الدقيقة الأخيرة
        
    • اللحظة الاخيرة
        
    Kim yaptıysa Son ana kadar bekledi ve makineli tüfekleri olan 4 adamı elleriyle öldürdü! Open Subtitles أيا يكن من قام بهذا انتظر حتى اللحظة الأخيرة وقتل أربعة رجال مسلحين بالرشاشات بيديه
    Ne olmasını bekliyordun ki, sen her zaman Son ana kadar beklersin zaten. Open Subtitles مالذي تتوقعه ؟ فأنت دائماً تنتظر حتى اللحظة الأخيرة
    Kyokushin Ruhunun anlamı, Son ana kadar elinden gelenin en iyisini yapmaktır. Open Subtitles روح الكايوكوشين تعني ان تقوم بأفضل ما لديك، حتى اللحظة الأخيرة
    Son ana kadar bütün zamanımı planlamalıydım ofisten çıkarken defterimi masaya bıraktım, sanki unutmuşum gibi. Open Subtitles لقد أردت أن تكون تحركاتى كلها محسوبة حتى آخر لحظة لذا فقد تركت كتاب الضريبة الخاص بى فى المكتب كما لو كنت قد نسيته
    Son ana, son saliseye kadar buna inanırsam asla ölmem. Open Subtitles وإذا لم أصدق حتى آخر لحظة فلن أموت أبداً
    Hiç. Marco onları bir araya getirdi, Son ana kadar organize hareket ettiler. Open Subtitles ولا مرشح ، لقد وحّد ماركو صفوفهم و كانوا منظمين ، حتى النهاية
    Son ana kadar bekleyip kaçacaksın, tamam mı? Open Subtitles يجب أن تنتظري اللحظة الأخيرة للقفز , حسنا ؟
    Ama birinin Son ana kadar burada kalması gerekiyor. Open Subtitles ولكن على أحد أن يبقى هنا وينتظر حتى اللحظة الأخيرة
    Gözlerini Son ana kadar kapalı tut ve ben söylediğim anda aç. Open Subtitles ابقي عيناك مغلقتان حتى اللحظة الأخيرة -وعندما آمرك بفتحهما ، فافتحهما -حسناً
    Son ana kadar bekleyecektim ama barda karşıma çıkan ilk erkeği yakalayıp flörtün olması için 200 dolar verdim. Open Subtitles حسناً , لقد تأخرتُ حتى اللحظة الأخيرة و جلبتُ لك أول رجل رأيته عند المشرب و أعطيته 200 دولار حتى يكون رفيقكِ
    Son ana kadar bekleyerek üzülmek istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أقلق، ولا أن أنتظر.. لأن تصل اللحظة الأخيرة
    Peki, eğer boğulurken Son ana kadar ağzını kapalı tutmayı başarır ve asla ağzını açmazsan ne olur? Open Subtitles إذن لو انك تغرق ، أنت تحاول أن تبقي فمك مغلقاً حتى اللحظة الأخيرة ، ماذا لو إخترت أنلا تفتح فمك ؟
    Bana doğum günü hediyesi almayı Son ana bıraktığının şifreli hâli yani. Open Subtitles و هو الرمز لــ : إنتظر حتى اللحظة الأخيرة ليحظر لي هدية عيد ميلاد
    Son ana kadar saklı tutup en gerektiği anda ortaya çıkart... Open Subtitles أُخفيها حتى اللحظة الأخيرة وعنها أُطلِقها؟
    Fark etmemiştim. Son ana kadar fark etmemiştim, ondan sonra, çok geçti oldu zaten. Open Subtitles لم أُدرك أبداً حتى اللحظة الأخيرة وعندها كان قد فات الأوان.
    Son ana kadar... artık hiç zaman kalmayana... kumun akıp gittiğini fark etmek için zaman kalmayana kadar. Open Subtitles حتى آخر لحظة عندما لا يعود هناك وقت عندما لا يعود هناك وقت للتفكير بها
    Son ana kadar yetişemediğim için üzgünüm. Open Subtitles أنا آسف على الإنتظار إلى آخر لحظة لكي أكون هناك
    Aşağıda Son ana kadar çalışacak insanlar olacak. Open Subtitles سيكون هُناك رجال بالأسفل يعملون على هذا حتى آخر لحظة مُمكنة.
    Son ana dek "seni seviyorum" demedi. Open Subtitles ♫ ولكن، المسافة إليك لا تقصر ،إنها لم تقُل، حتى النهاية بأنها تُحبني
    Peki Son ana kadar savaştığımı ve hangi alaya bağlı bulunduğumu öğrendiklerinde sence gitmeme müsaade ederler mi? Open Subtitles و عندما يكتشفون أنني قاتلت حتى النهاية و أية كتيبة كنت فيها, هل تعتقد أنهم سيدعونني أذهب؟
    Muhtemelen Son ana kadar koordinatlar elimizde olmayacak. Open Subtitles غالباً لن يكون لدينا موقع مُحدد حتى الدقيقة الأخيرة.
    Son dakikada ruhunuzu aldığım için kusura bakmayın ama normalde intiharlara bakmayız bu yüzden Son ana kadar emin olamamıştım. Open Subtitles آسفة لأني حصدت روحك في الدقيقة الاخيرة و لكننا لا نعمل بالانتحار لذا لم اكن متأكدة انك رجلنا المنشود حتى اللحظة الاخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more