"sonlarında" - Translation from Turkish to Arabic

    • أواخر
        
    • في نهاية
        
    • اواخر
        
    • بنهاية
        
    • عطل نهاية
        
    • في عطل
        
    • نهايات
        
    17. yüzyılın sonlarında Basel İsviçre üniversitesi kentinde bir çatı arasında geçiyor. TED القصة تبدأ في أواخر القرن السابع عشر في عِلية بجامعة بازل السويسرية.
    Yüzyılın sonlarında hakim olan ilkel davranışın görsel bir temsili. Open Subtitles وثمة عرض بصرىّ للتصرّف البدائى المسيطر خلال أواخر القرن العشرين
    Ergenliğimin sonlarında ve yirmilerimin başlarında tek düşündüğüm şey seksti. Open Subtitles تفكيري في أواخر مراهقتي وبداية العشرينات، كان منصبّاً على الجنس.
    Deniz Aslanı üreme mevsiminin sonlarında bolca uygulama şansları oluyor. Open Subtitles في نهاية موسم توالد الفقمات, يحصلون على الكثير من التدريبات.
    40'larının sonlarında beyaz bir erkek arıyoruz. Open Subtitles نحن نبحث عن رجل ابيض في اواخر الاربعينيات
    Size gösterdiğim bu resim, 1700'lerin sonlarında perküsyonu (elle vurarak muayeneyi) bulan Leopold Auenbrugger'in resmi. TED هذه الصورة هي لـ ليوبولد أوينبرويجر والذي قام بنهاية القرن السابع عشر بإكتشاف القرع.
    Hafta sonlarında kadın kıyafetleriyle dolaşırım. Open Subtitles أنا أرتدى زى الجنس الأخر فى عطل نهاية الأسبوع أنت ستفاجأ.
    Kasım'ın sonlarında Kuzey Buz Denizi bir kere daha buzla kaplanır. Open Subtitles بحلول أواخر شهر نوفمبر .يعود المحيط المتجمد الشمالي للإغلاق مرة أخرى
    Matias Reyes kendi başına yaşayan onlu yaşlarının sonlarında genç bir adamdı. Open Subtitles ماتياس رايس كان شابا يعيش بشكل اساسي بمفرده في أواخر عمر المراهقة
    Çocuklar, 2012'nin sonlarında çok önemli bir kısa mesaj almıştım. Open Subtitles يا أولاد في أواخر 2012 استلمت رساله نصية هامة للغاية
    Bu genetik proje gizli Sovyet Cumhuriyeti, 1940'ların sonlarında savaşın ardından başlayan, Open Subtitles ذلك المشروع السري لجمهورية السوفيات بدأ بعد الحرب في أواخر عام 1940
    50'lerin sonlarında, Gana ve Singapur aynı GSYIH'ye sahipti. TED في أواخر الخمسينات، تساوى إجمالي الناتج المحلي لغانا وسنغافورة.
    Ve tüm bunlar 19. yüzyılın sonlarında değişti. TED وتغيرهذا كله في أواخر القرن التاسع عشر.
    Böyle olunca, 30'un sonlarında, Salman neyin yaklaştığını anladı. TED وفوق ذلك، في أواخر الثلاثينات، سلمان رأى ما هو قادم.
    MÖ 6. yy sonlarında, Batılı demokrasi fikri doğdu. TED ففي أواخر القرن السادس قبل الميلاد، ظهرت فكرة الديمقراطية الغربية.
    1990'ların sonlarında, birkaç profesör uzaya bir şeyler fırlatmanın fiyatını radikal olarak düşürmek için bir konsept önerdiler. TED في أواخر التسعينات، واثنين من الأساتذة اقترحا مفهوم للتخفيض الجذري من السعر لوضع الأشياء في الفضاء.
    Tam olarak 60'ların sonlarında "ahlaki belirsizlik" yükseliyor, "ilham" ise azalıyor. TED في نهاية العقد 60 الغموض الأخلاقي في صعود ، الإلهام نوعاً ما في الانخفاض.
    Bu,1980'lerin sonlarında HIV için geliştirilecek tedaviler için gerekliydi. TED وهذا مادفع بعلاج الإيدز للتحسن في نهاية الثمانينيات.
    Büyük olasılıkla 40'larının sonlarında beyaz bir erkek. Open Subtitles على الارجح انه ذكر ابيض في اواخر الاربعينيات
    19. yüzyıl sonlarında, Dünya'nın kaç yaşında olduğuyla alakalı tartışmalar yaptığınız bir jeoloji ders kitabı yazabilirdiniz. TED بنهاية القرن التاسع عشر. أمكنك تأليف كتاب في الجيولوجيا و تقديم الحجج عن قدم الأرض
    Onu sadece hafta sonlarında görebiliyordum. Üstelik iki haftada bir. Open Subtitles أراها فقط في عطل نهاية الإسبوع مرة كل إسبوعان
    Tatillerde, hafta sonlarında tabii ki okuldan döndüğüm zamanlar hariç. Open Subtitles ...العطل، نهايات الإسبوع الإعتياديَة ما عدا طبعاً عندما كنت أعود من المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more