"sonra ben" - Translation from Turkish to Arabic

    • ثم أنا
        
    • وبعدها أنا
        
    • ثم انا
        
    • لي بعد
        
    • في هذه الحالة أنا يُمْكِنُ أَنْ
        
    • أنا بعد
        
    • ثم جئت
        
    • سأتولى الأمر من
        
    İIk olarak, Vengal ve Kenney indi, sonra, ben ve Pinkowski. Open Subtitles فينجال وكيني ذهبوا في البداية ثم أنا وبينكواسكي
    sonra ben, sonra Dean, sonra ben. İçine girmek için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles ثم أنا ، ثم دين ، ثم أنا لااستيع الإنتظار وأحس أني بداخلك
    sonra ben onun arkasından yürüyüp parçaları toplarım. Open Subtitles ثم أنا مجرد المشي في خلفه والتقاط القطع.
    sonra ben bahsi arttırırım, kazanır, kârı da bölüşürüz. Anladınız mı? Open Subtitles وبعدها أنا أراهن , ونكسب ثم نتقاسم الأرباح , حسناً ؟
    sonra ben sana isteyip istemediğini sorduğumda cevap bile vermedin! Open Subtitles ثم انا سألتك أن كنت تريد أن تحتفظ به و أنت لم تقل أي شيء عن هذا
    Vazgeçtiğim onca şeyden sonra ben nasıl bu şekilde reddederler? Open Subtitles كيف يمكنهم التنكر لي بعد كل ما قد تخليت عنه؟
    sonra ben ofisine uygun zihin sağlığı için birini getirebilirim. Open Subtitles بأسرع ما يمكن, في هذه الحالة أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على شخص ما في مكتبِكَ ومِنْ ملائمة سلامة الصحةِ العقليةِ...
    Her şey bittikten sonra ben kimim? Open Subtitles من أنا بعد كلّ أقال وأعمل؟
    Ve sonra ben bir hobi mağazasından bir kaç basit parlak şey aldım. Open Subtitles ثم أنا لدي بعض البريق البسيط من متجر الهوايات..
    Attık, sonra ben çöplüğe götürdüm sonra sen göle attın, en son da geri mi geldi? Open Subtitles إذا رميناها ، ثم أنا أخذتها الى مكب النفايات وانت رميتها في البحيرة ، وقد عادت؟
    Yani şimdi biz onu attık, sonra ben onu salak papaza götürdüm sonra sen onu göle attın ve o da geri mi döndü? Open Subtitles إذا رميناها ، ثم أنا أخذتها الى مكب النفايات وانت رميتها في البحيرة ، وقد عادت؟
    Ajans şefinden sonra yönetici, yönetici şefinden sonra menajer menajerden sonra ben. Open Subtitles مدير أعمالي ، ومن ثم رئيس القسم ، ومن ثم الرئيس ، ومن ثم أنا
    Biz daima seni koruduk. Önce babam. sonra ben. Open Subtitles لقد كنّا دائماً نقوم بحمايتك، أولاً أبيّ، ثم أنا.
    sonra ben, aldatan kadın olarak ortaya atladım ve en iyi arkadaşımın eski kocasıyla çıkmaya başladım. Open Subtitles ومن ثم أنا مع تاريخي في الخيانة أنا فقط قمت بالقفز هناك وأنا قمت بمواعدة الزوج السابق لصديقتي المقرّبة
    Önce, Reid, telefon külübesindeyken sonra ben ve çiçekler şimdi de Hotch. Open Subtitles ثم أنا مع الأزهار الان هوتش من التالي من بيننا؟
    sonra ben, artık onun orada olamadığı bir bölgeye doğru vururum. Open Subtitles الآن, ثم أنا أحاول أن أصوب الكرة لمكان ما في الملعب لا يقف فيه خصمي.
    ve sonra ben sana açıldım, aynı şekilde sen bana yardım ettin. - Bu farklı. Open Subtitles وبعدها أنا أنفتحت إليك وتعلمت نفس الدرس
    İlk önce Julia, sonra ben ve ailem. Open Subtitles في الأول كانت جوليا وبعدها أنا وعائلتي
    Evet, sonra ben eteğini kaldırdım. Open Subtitles أجل، وبعدها أنا... رفعت تنورتكِ.
    Seni bekledim, ve sonra ben... Open Subtitles ، لقد كنت انتظرك .. ومن ثم انا
    Dostum, Summer'ın benimle arkadaş olmak isteyeceğini düşünüyor musun, şeyden sonra.. Ben ona ne yaptım ki? Open Subtitles أتظن أن سمر تريد أن تكون مجرد صديقة لي بعد ما فعلت بها؟
    sonra ben ofisine uygun zihin sağlığı için birini getirebilirim. Open Subtitles بأسرع ما يمكن, في هذه الحالة أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على شخص ما في مكتبِكَ ومِنْ ملائمة سلامة الصحةِ العقليةِ...
    Ve sonra ben. Open Subtitles ثم أنا بعد ذلك
    sonra ben buraya döndüğümde, çocuklar ortaya çıkacak! Open Subtitles ثم جئت للبيت هنا وكل الأطفال ترجلو من السيارة
    Teşekkürler. Buradan sonra ben alırım. Open Subtitles شكرآ لك أنا سأتولى الأمر من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more