"sonuna kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى النهاية
        
    • لبقية
        
    • حتى نهاية
        
    • قبل نهاية
        
    • بقية
        
    • إلى نهاية
        
    • إلى النهاية
        
    • للنهاية
        
    • حتى النهايه
        
    • لنهاية
        
    • في نهاية
        
    • لبقيّة
        
    • حتى آخر
        
    • طوال الطريق
        
    • حتّى النهاية
        
    Sana acıyorum Rohleder. sonuna kadar savaş, sen zaten ölmüşsün. Open Subtitles أنا مشفق عليك روليدر قاتل حتى النهاية فأنت ميت بالفعل
    Ben de varım. Bu, o dosyayı sonlandıracaksa sonuna kadar varım. Open Subtitles أنا معكم ، مادام الامر سيُقفل القضيّة أنا معكم حتى النهاية
    Ömrümün sonuna kadar bu işte kalmak istemiyorum ama... ayrılmaktan korkuyorum. Open Subtitles لا أريد البقاء في وظيفتي لبقية حياتي لكنني أخاف أن أتركها
    Bu hayatının sonuna kadar her gün pişman olabileceğin bir şey. Open Subtitles هو سيكون شيءا الذي أنت تأسفين عليه كلّ يوم لبقية حياتك.
    Palyatif bakım, teşhisten hayatın sonuna kadar süren bir paradigma. TED إن الرعاية التلطيفية هي نموذج من التشخيص حتى نهاية الحياة.
    Ona Pago Pago'ya gideceğini ve bu yüzyılın sonuna kadar geri dönmeyeceğini söyledim. Open Subtitles لقد اخبرته انك سافرت الى باجو باجو وغير متوقع عودتك حتى نهاية القرن
    Bir kadınla karşı karşıya kalmış olmasam da sonuna kadar savaşacağım. Open Subtitles على الرغم من تعارض هذا مع أنوثـتي لكنني سأحاول حتى النهاية
    Beni buraya çağırdın madem, şimdi bu oyunu sonuna kadar oynayacağız. Open Subtitles لقد قمت بإستدعائي هنا لذا دعنا نستمر بتلك اللعبة حتى النهاية
    Ve sonuna kadar, bunun için gereken bütün düzenlemeleri yapacağım. Open Subtitles حتى النهاية و ما بعدها إن احتجتُ بكل الوسائل الممكنة
    Ama olay şu ki ben bir adama girdim mi sonuna kadar girerim. Open Subtitles كل ما في الامر هو انني عندما أرتبط بشخص, أمضي معه حتى النهاية
    81-A talimatına göre Sydney'yi mahkemeye, duruşmaya çıkartmadan hayatının sonuna kadar tutabilirler. Open Subtitles تحت البند 81 ايه يمكنهم احتجازها بدون أدله و حبسها لبقية حياتها
    Evet, ama bunun yüzünden onu... hayatının sonuna kadar hapse mi yollayacaktın? Open Subtitles لكن بسبب سوء معاملته لك ستقوم بالتسبب في أرساله للسجن لبقية حياته؟
    Onu böyle dolduruşa getirirsen hayatının sonuna kadar Bayan Goddard'ın yanında kalabilir. Open Subtitles ارفعي آمالها أكثر وستكون في نهاية المطاف مع السيدة جودارد لبقية حياتها
    Bu biraz sürecek bana gün sonuna kadar zaman verin. Open Subtitles علي أن أصعد بالأمر عدة درجات أعطني حتى نهاية اليوم
    Varlığımın her bir zerresi dünyanın sonuna kadar mutluca giderdi insanlarımızın hizmetinde Open Subtitles وكلّ جزء في كياني يسعد بالسفر حتى نهاية العالم في خدمة شعبنا
    Savaşın sonuna kadar neredeyse hiç Kamikaze Birliği akını olmadı. Open Subtitles حتى نهاية الحرب، بالكاد كانت هنالك غارات لقوة الهجوم الخاصة
    Sanıyorum siparişi o trene verirsek... Hafta sonuna kadar bize gelmiş olur. Open Subtitles أفترض لو وضعنا الطلب قبله، يمكننا الحصول على الشحنة قبل نهاية الأسبوع
    Bütün favori yiyeceklerinden vazgeçip ömrünün sonuna kadar milkshake içmeye razı olur muydun? Open Subtitles أأنت مستعده لتتخلي عن جميع أكلاتك المفضله وتقضي بقية حياتك تشربين شيئاً صناعياً؟
    İntikamını almak için dünyanın sonuna kadar giderim diyen sendin. Open Subtitles أنتّ الذي قلت بأنك ستذهب إلى نهاية العالم لكيّ توّرطه.
    İyi bir vaat tıpkı bir sapana tutturulmuş bir çakıl taşı gibi sizi hikayenin başından sonuna kadar sürükler. TED وعد مصرح عنه جيدا هو مثل حصاة يجري سحبها من مقلاع ويدفع بك تقدما في القصة إلى النهاية.
    Liseye geri dönmeyeceğim. Baba, sadece dinle beni. sonuna kadar dinle. Open Subtitles حسناً , أنا لن أعود للجامعة فقط إسمعني للنهاية يا أبي
    Carry sonuna kadar bekledi. Benim uzun zamandır beklediğimi asla aklı edemedi. Open Subtitles كارى إنتظر حتى النهايه لم يعتقد أبدا أننى سأنتظر أكثر من ذلك
    Biliyorum. Onu bulacağım. İç uzayın sonuna kadar gidip geri getireceğim. Open Subtitles أعلم، لذا يجب أن أجده سأذهب لنهاية الفضاء الداخلي وسوف أرجعه
    Göreceksin haftanın sonuna kadar... normal bir insan gibi olacağım. Open Subtitles وسترين، في نهاية الأسبوع سأكون شخصاً جديداً كلياً إنها عطلتك
    Hayatımın sonuna kadar Bay Yamaha bile olsam kaderin sana kazık atmasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles حتى إذا أَنا سّيدُ ياماها لبقيّة أيامِي سَأَتوقّفُ عن إعْطائك النهاية القصيرة للعودِ
    Çünkü bu benim davam. Ay sonuna kadar burada kalmayı kabul etti. Open Subtitles إنها قضيتي, وأمك قالت بأنها ستكون مسرورة للجلوس هنا حتى آخر الشهر
    Ve hatta bazı anketler onun yolun sonuna kadar başarıyla gideceğini öngörmekteydi. TED وقد كانت هناك بعض إستطلاعات الرأي التي قالت أنها ستواصل طوال الطريق.
    sonuna kadar orada durmadım, eğer demek istediğin buysa. Open Subtitles لم أبقَ حتّى النهاية تماماً إن كان هذا ما تعنيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more