"sordunuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • تسأل
        
    • سألت
        
    • سألتني
        
    • تسألين
        
    • سألتم
        
    • طرحت
        
    • سألتي
        
    • سألتِ
        
    • سألتنى
        
    • سألتيه
        
    • تسألى
        
    • تَسْألُ
        
    • بسؤاله
        
    • سألته عن
        
    • سألتِه
        
    Bunu toplantı sırasında yapacağım konuşmada cevaplamak istiyordum ama madem siz sordunuz. Open Subtitles حسناً، كنت أعتزم الإجابة على هذا السؤال أثناء خطابي للجمعية لكن بما أنك تسأل..
    Yani, her şey göz önünde bulundurulduğunda, sanırım bu iş yaşam tarzıma tam uyuyor, niye sordunuz ki? Open Subtitles لذا اعتقد ان هذه الوضيفة شيء على شيء تناسب اسلوب حياتي لم تسأل ؟
    Madem sordunuz başkalarının ne söylediği önemsiz ama bence tam bir centilmensiniz. Open Subtitles أعنى ، طالما قد سألت لا يهم ما يقوله الآخرون إنك جنتلمان
    Öyleyse niçin ne düşündüğümü sordunuz? Open Subtitles لو كنت تعلم هذا, فلماذا سألت ما اخبرتك به ؟
    Bu mektubu okuduğunuz halde mi bana bütün bu soruları sordunuz? Open Subtitles سألتني كل هذه الأسئلة و أنت قد قرأت مُسبقاً رسالة الإنتحار هذه ؟
    Sabahleyin gerçekten saati mi sordunuz yoksa çıplak bir şekilde bu keltoşla oynaşmak niyetinde miydiniz? Open Subtitles سابقاً، أحقّاً كنتِ تسألين عن الوقت، أم تريدين التعرّي و تحظين بعلاقةٍ جنسيّةٍ كوبيّة؟
    Evet, buradaydım. Niye sordunuz? Open Subtitles أجل ، كنتُ بالمنزل لماذا تسأل ؟
    Son derece sarhoştu. Neden sordunuz? Open Subtitles في حالة مؤسفة من التحرر لم تسأل ؟
    Neden onu sordunuz ki? Open Subtitles -أجل , علاقتهما جيدة , لماذا تسأل عنها ؟
    Bunu neden sordunuz? Open Subtitles لماذا تسأل هذا?
    Neden sordunuz? Open Subtitles لماذا تسأل هذا ؟
    Hayır, o adama sordunuz, John Tucker'a katili sorarken gördüm sizi. Open Subtitles كلاّ، كنت تسأل ذلك الرجل, (جون تكر)، رأيتك، كنت تسأله عن القاتل
    Özür dilerim, hocam. Fikrimi sordunuz, ben de söylüyorum. Open Subtitles أنا آسف يا دكتور , لقد سألت عن رأيي ولقد قلته لك
    Ekim ayı sonunda Emily'ye neden ilaç tedavisini kestiğini sordunuz mu? Open Subtitles بعد نهاية شهر أكتوبر هل سألت إيميلي عن سبب توقفها عن أخذ وصفات الجمبوترول؟
    - Biliyordunuz ve Dale'in numarasını sordunuz? Open Subtitles كنت تعرف و سألت عن رقم هاتف ديل؟ هل كان الذباح ؟
    Bu mektubu okuduğunuz halde mi bana bütün bu soruları sordunuz? Open Subtitles سألتني كل هذه الأسئلة و أنت قد قرأت مُسبقاً رسالة الإنتحار هذه ؟
    Bana eve gelip gelmediğini sordunuz ve ben de bilmediğimi söyledim. Open Subtitles أنت سألتني إذا علِمتُ بأنه عاد للمنزل,و أنا لم أعلم.
    - Belki de yanlış soruları sordunuz? Open Subtitles أحذري، أنكِ تسألين أسئلة خاطئة.
    Neden yargıya varmakta bu kadar acele ediyoruz diye kendinize sordunuz mu? Open Subtitles هل سألتم أنفسكم من قبل لماذا التسرع فى الحكم؟
    Hiçbir beklentim yok, efendim. Siz bir soru sordunuz ve ben de dürüstçe cevapladım. Open Subtitles أنا لا أتوقع شيئاً منك لقد طرحت عليّ سؤالاً وقمت بالجواب ليس إلاّ
    Madem sordunuz, biz de toplantılarımızı değişik kale, hisar ve saraylar arasında dönüşümlü olarak yapıyoruz. Open Subtitles حسناً بما أنكِ سألتي , نحن يتغير المكان أحياناً بين مختلف القلعات والقصور
    Doğru adama sordunuz. Ben balina biyoloğuyum. Open Subtitles حسناً, لقد سألتِ الرجل الصحيح أنا عالم حيتان
    İyi ki bana bunu sordunuz, Lloyd çünkü elimde iki tane yirmi dolarlık var ve iki tane onluk cüzdanımda. Open Subtitles أنا مسرور للغايه أنك سألتنى هذا يا لويد لأنه تصادف أن معى ورقتين من فئة العشرين وإثنان من فئة العشره هنا داخل محفظتى
    - Hayır. - Telefon görüşmesini sordunuz mu? Open Subtitles كلاّ - هل سألتيه بشأن المكالمة الهاتفية ؟
    Sadece merak ettim. Neden sordunuz? Open Subtitles كنت اسال فقط ولماذا تسألى ؟
    - İşiniz hakkında ona sorular sordunuz mu? Open Subtitles نعم- و هل قمتَ- بسؤاله عدة أسئلة بشأن عملك
    Hayallerini ve geleceğe dair hedeflerini sordunuz mu hiç? Open Subtitles هل سبق أن سألته عن أحلامه أو خططه للمستقبل؟
    Dostlarını, iş arkadaşlarını sordunuz mu? Open Subtitles سألتِه من أصدقاءه، رفاقه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more