"sorman gereken" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن تسأله
        
    • عليك أن تسأل
        
    • عليك أن تسأله
        
    • عليك سؤاله
        
    • يجب أن تسأل
        
    • ينبغي أن تسأله
        
    • يجب أن تطرحه على
        
    • يجب أن تطرحها على
        
    • عليك طرحه على
        
    • الذي يجب ان تسأله هو
        
    Asıl sorman gereken yardımım karşılığında senden ne istediğim olmalı. Open Subtitles ما يجب أن تسأله هو ما يُمكنك فعله مقابل مساعدتي
    Kendine sorman gereken soru şu, şimdi ne yapacaksın? Open Subtitles السؤال الذي يجب أن تسأله الآن ماذا ستفعل الآن؟
    Kendine sorman gereken soru bu değil, Tommy. Open Subtitles هذا ليس السؤال يجب عليك أن تسأل نفسك ، تومي
    Asıl sorman gereken şu. Dün gece bizi neden bir araya getirdiler? Open Subtitles ما عليك أن تسأله هو لماذا أنا وأنت تم جمعنا ليلة أمس؟
    Bu yüzden kendine sorman gereken tüm bunları yapmana değecek ne var? Open Subtitles ما عليك سؤاله لنفسك هو ما يجعل كل هذا الهراء مُستحقاً بالنسبة لك
    Kendine sorman gereken soru şu: Koltuğun arkasında ne var? Open Subtitles الأن ما يجب أن تسأل به نفسك هو ماذا يوجد خلف المقعد؟
    İşte sorman gereken soru bu. Open Subtitles هذا هو السؤال الذي ينبغي أن تسأله لنفسك كل دقيقة
    -Kendine sorman gereken soru bu değil. Open Subtitles ذلك ليس السؤال الذي يجب أن تسأله لا؟ لا.
    Kendine sorman gereken soru bu işte. Open Subtitles هذا هو السّؤال الذي يجب أن تسأله لنفسك.
    sorman gereken soru, "Eski kız arkadaşını bafileyebilir miyim" Open Subtitles أعتقد بأن السؤال الذي يجب أن تسأله هو, "أتمانع إن إستوليت على صديقتك السابقة"؟
    Kendine sorman gereken soru şu: Open Subtitles السؤال الذي يجب أن تسأله لنفسك
    Belki sorman gereken soru, Boyd'un bütün parasını nerede sakladığıdır? Open Subtitles ربما ما يجب أن تسأله أين يضع " بويد " نقوده
    Kendine sorman gereken soru bu. Open Subtitles هذا هو السؤال الذي يجب أن تسأله لنفسك
    Kendine sorman gereken soru şu: Open Subtitles قدرات غير عادية. والسؤال عليك أن تسأل نفسك هو،
    sorman gereken soru bu değil. Open Subtitles ليس هذا هو السؤال عليك أن تسأل.
    sorman gereken soru şu, "Bunu kim ve neden verdi bana?" Open Subtitles السؤال الذى كان عليك أن تسأله هو من الشخص الذى أعطانى هذاو لماذا ؟
    Ama kendine sorman gereken soru şu: Open Subtitles السؤال الذي عليك أن تسأله لنفسك هو
    Kendine sorman gereken soru şu ünün senin için ne kadar önemli? Open Subtitles اذا , السؤال الذي يجب عليك سؤاله لنفسك فقط مامدى اهمية سمعتك لك؟
    Kendine sorman gereken soru... dünya üzerindeki en muhteşem... rock-and-roll showunu izlemeyi... ne kadar çok istediğindir, tamam mı? Open Subtitles السؤال الذي يجب أن تسأل نفسك هو ... كيف سيئة هل تريد أن ترى ... أعظم عرض مزهل الروك أند رول ...
    Kendine sorman gereken soru şu Lex: Open Subtitles السؤال الذي ينبغي أن تسأله لنفسك (ليكس)،
    Kendine sorman gereken soru şu ki: Open Subtitles لذا ، السؤال الذي يجب أن تطرحه على نفسك
    Kendine sorman gereken soruların aynısı. Open Subtitles نفس النوع من الأسئلة التي يجب أن تطرحها على نفسك
    Kendine sorman gereken, hangisinin seni öldürmeye çalışıp, hangisinin seni kurtardığı. Open Subtitles السؤال الذي عليك طرحه على نفسك هو أيهما حاول قتلك وأيهما أنقذ حياتك ؟
    Ama sorman gereken soru... silahın dolu olup olmadığı. Open Subtitles ...لكن السؤال الذي يجب ان تسأله هو هل السلاح محشو...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more