"sorularımı" - Translation from Turkish to Arabic

    • أسئلتي
        
    • اسئلتي
        
    • أسألتي
        
    • اسألتي
        
    Eğer üzerinde bir geri dönüş adresi varsa, onu mezarından çıkaran kişi, orada olup olmadığını bilebilir ve bazı sorularımı yanıtlayabilir. Open Subtitles لو كان هناك عنوان المرسل وعنوان الشخص الذي استخرج الجثة فيمكننا ان نعرف لو انها هناك ويمكنه الاجابة على بعض أسئلتي
    Beni başkaları ile eşleştirmek için kullanılanın yüzeysel veri olduğunu bildiğim için kendi sorularımı kendim sormaya karar verdim. TED و علما أنه كانت هناك بيانات سطحية، تستعمل لمطابقتي مع أشخاص آخرين قررت بدلا من ذلك أن أطرح أسئلتي الخاصة.
    sorularımı yanıtlarken yemeye devam et. Open Subtitles أستمري في ذلك مع كونكِ تجاوبين على أسئلتي
    Bir kere daha denememe izin ver. Söyle sorularımı yanıtlasın. Open Subtitles دعني اصدعه مرة اخرى اخبره ان يجيب على اسئلتي
    Şirin davranmayı bir kenara bırakıp sorularımı soracağım. Open Subtitles حسناً، سأكُفُ عن كوني مُحبباً و أسألكِ أسألتي فقَط
    Harika. Sanırım tüm sorularımı sordum. Open Subtitles نحن بحال رائعة ، أعتقد أني طرحت كل أسئلتي
    Eğer sorularımı cevaplasaydı böyle olmazdı. Open Subtitles أنا لم أكن أفعل كذلك لو لم يتهرب من أسئلتي
    Bu evde benim sorularımı cevaplayabilecek biri mutlaka olmalı. Open Subtitles بالتأكيد ثمة شخص في هذا المنزل سيجيب على أسئلتي
    Onu tekrar göreceğine söz veriyorum. Benim sorularımı cevaplamada yardım ettikten hemen sonra. Open Subtitles أعدكِ أنكِ ستريها مجدداً فقط بمجرد أن تساعديني في إجابة أسئلتي
    Yüzlediğimde de saldırıya geçti ve sorularımı cevaplamadı. Open Subtitles و عندما واجهته بالأمر بدا دفاعياً و توقف عن إجابة أسئلتي
    Ortada bir dava olmasaydı bile, ceza olarak bütün sorularımı cevaplamak zorunda. Open Subtitles ووحتى ان لم يكن الامر كذلك فهي وتحت طائلة المعاقبه القانون مرغمه على الإجابة عن أسئلتي
    sorularımı saniyesinde cevaplamana gerek yok, tamam mı? Open Subtitles لايجب عليك إجابة أسئلتي في الثانية التي أقولها
    Bu sorularımı düşünmen için seni uyanık tutar. Open Subtitles وهذا ينبغي أن تبقى لكم مستيقظا، التفكير في أسئلتي.
    O halde sorularımı cevaplamanın ne kadar önemli olduğunu biliyorsundur. Open Subtitles لذا تعرفين مدى أهمّيّة الإجابة عن أسئلتي.
    Ama ben senin benim tüm sorularımı cevaplayabileceğini çok iyi biliyorum. Open Subtitles ولكن، أنا أعرف.. بأن لديك إجابات جميع أسئلتي.
    Ama bu esnada benim sorularımı cevaplamak senin yararına olur. Open Subtitles و لكن سيكون من صالِحك لو أنّك أجبت على أسئلتي في هذه الأثناءِ
    Bay Bone'a sorularımı yönelttiğim bu yer kamu arazisidir ve yeni Şehir Konseyi'nin şehir hayatına dört aydır yaptığı gelişmeler hakkında ne düşünüyor acaba? Open Subtitles و هذه أرض عامة و منها سأسأل السيد بون أسئلتي ما هو شعورك بعد مرور 4 أشهر من عمر مجلس المقاطعة
    Şimdi ya sorularımı cevaplarsın, ya da seks suçluları polisini ararım. Open Subtitles أجب على أسئلتي أو يمكنني إتهامك بستة جرائم.
    Bu sahneleri kesip çıkarırsan sorularımı tekrar çekeriz. Open Subtitles نعم , اذا كان بإمكانك تحرير ذلك وتعديله ويمكننا يمكننا اعادة تصوير اسئلتي
    Şimdi benimle geleceksin, birlikte Büyükelçilik'ten çıkacağız ve sen de sorularımı cevaplayacaksın. Open Subtitles وسوف نخرج من السفاره وسوف تجاوب على اسئلتي
    - Onunla konuştunuz. - Ama benim sorularımı yanıtlamadı. Open Subtitles ـ لقد تكلمتِ معه ـ لكنه لا يريد الإجابة على أسألتي
    Bütün sorularımı arkamda bırakıp nasıl öylece devam edebilirim? Open Subtitles كيف أستطيع أن ألقي بجميع اسألتي خلفي وببساطة اتخطى ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more