"sorunlarım" - Translation from Turkish to Arabic

    • مشاكل
        
    • مشاكلي
        
    • المشاكل
        
    • مشاكلى
        
    • مشكلات
        
    • مشكلاتي
        
    • مشاكلِي
        
    • مسائل
        
    • ومشاكلي
        
    • قضاياى
        
    • متاعبي
        
    • المشكلات
        
    • قضايا أنا
        
    • لدي بعض الأمور
        
    • اعاني
        
    Ayrıca benim uğraşacak daha büyük sorunlarım var. Bu kadın olayı gibi. Open Subtitles بجانب ذلك , لدي مشاكل أكبر لأتعامل معها , مثل كوني إمرأة
    Bazen yersiz şiddet patlamalarına neden olabilen mahremiyet sorunlarım var. Open Subtitles لدي مشاكل ألفة والتي أحياناً ينتج عنها تصرفات عنيقة مفاجئة..
    Sammy, normalde bu tür bir durumda sana yardım ederdim ama benim de çok büyük sorunlarım var dostum. Open Subtitles سامي, وعادة ما كنت أستطيع مساعدتك في هذا النوع من الحالات, ولكن حصلت على أكبر مشاكل الرجل لي, الخاصة.
    Tabi ki endişeleniyorum. Şu an uğraşmam gereken kendi sorunlarım var. Open Subtitles بالطبع انا حزين عليها ولكن الان لدي مشاكلي الخاصة لأهتم بها
    - Bak, benim zaten kendi sorunlarım var. - Düşündüğünden daha kötü. Open Subtitles ـ أنظر, لدي مشاكلي الخاصة ـ أنها أسوأ مما تتصور
    Sen kararını vermiş olabilirsin ama benim sorunlarım var. Open Subtitles ربما قد اتخذتَ قرارك، لكنني لازلت أعاني من بعض المشاكل
    Açık şekilde gıcık bir insanım ve tüm cinslerle sorunlarım var. Open Subtitles يبدو علي بكل وضوح إنني شخصٌ مزعجٌ وعندي مشاكل مع الجنسين
    Katliamdan iki yıl sonra, meme kanseri oldum ve bundan iki yıl sonra, akıl sağlığı sorunlarım başladı. TED بعد عامين من إطلاق النار، أصِبتُ بسرطان الصدر، و بعد عامين بعد ذلك، بدأت أعاني من مشاكل في الصحة العقلية.
    Bazı sağlık sorunlarım nedeniyle ben de ilaç aldım, hastane hastane gezdim, hem de pek çok defalar. TED مع مشاكل الصحة الخاصة بي, أخذت أدوية علاجية و ذهبت إلى هذه المستشفى وإلى تلك مرات و مرات.
    Bazı iş sorunlarım olduğunu biliyorsun. Yalnız kalmaya ihtiyacım var. Open Subtitles تعلمين أن لدىّ مشاكل فى العمل أحتاج للعُزلة, أحتاج لأن أكون وحدى
    Yasal sorunlarım var. Avukatlarım medyayla konuşmamı istemiyor. Open Subtitles لدى مشاكل قانونية و محاميتى على عكسى تتحدث إلى الإعلام
    Bir de ben sorunlarım var sanıyordum. Open Subtitles التي حاجة أوديب يا رجل ، ظننت أن لدي مشاكل
    Ama benim de, kendime göre bazı sorunlarım var. Open Subtitles لديّ مشاكلي الخاصّة. في البيت مثلاً، مع أبريل.
    Artık kendi sorunlarım ile kendim başetmeyi öğrenmem gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا تظن انه حان الوقت للتعامل مع مشاكلي الخاصة؟
    Hayır, yo, yo. Beni buna sürükleme, benim kendi sorunlarım var. Open Subtitles لا ,لا ,لا تقحمني في هذا لدي مشاكلي الخاصة
    Aslında umurumda değil. Benim de kendi sorunlarım var. Open Subtitles أتعرف ماذا, لا أكترث، لديّ مشاكلي الخاصة
    Ne söyleyeceğinizi biliyorum. Lyi bir sürücü değilim. Bazı sorunlarım var... Open Subtitles أعرف ماذا ستقول أنا لست سائقاً عظيما أنا عندي بعض المشاكل مع
    sorunlarım vardı ve bir süre tımarhaneye kapatıldım. Open Subtitles كان لدى بعض المشاكل والولاية قامت بوضع فى مصحة لبعض الوقت
    Gerçek sorunlarım aklımı fazlasıyla meşgul ediyor çünkü. Open Subtitles المشاكل الحقيقية مغلق عليها فى فراغ رأسى
    Kendimi bu kadar düşünmeyi bırakacağım. Senin sorunların benim de sorunlarım olacak. Open Subtitles سأتوقف عن التفكير فى نفسى كثيراً مشاكلك تكون مشاكلى
    Babam gittiğinden beri öksüz kaldık ama şu an daha da büyük sorunlarım var. Open Subtitles نحن عملياً أيتام منذ أن رحل أبي لكن الآن حصلت على مشكلات أكبر.
    Yarın sabahın köründe kalkmalıyım, Randy. Benimde halletmek zorunda olduğum kendi sorunlarım var. Open Subtitles علي الاستيقاظ عند بزوغ الفجر لدي مشكلاتي الخاصة التي علي معالجتها
    Ben onun seksi olduğunu düşündüm, demek benim de sorunlarım var. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه كَانَ جنسيَ، لذا حَصلتُ على مشاكلِي الخاصةِ.
    Hayır, Eddie'yi pizza ve silah taşımasından tutukladığımda tanıdım. Anladım, adamlarla sorunlarım var. Open Subtitles أعلم ما تفكر به، لدي مسائل مع الرجال شكراً على المعلومة
    Şimdi daha yaşlıyım, sorunlarım daha derin.. Open Subtitles والآن أنا أكبر من ذي قبل ومشاكلي أعمق
    Kendi sorunlarım var. Open Subtitles لدى قضاياى الخاصة- حسنا-
    Gençken sorunlarım olduğunu biliyorum ama artık kimseyle yatmıyorum. Open Subtitles انظر ، كانت لدىّ متاعبي عندما كُنت شاباً لكني لم أعُد أحظى بعلاقات جنسية أخرى بعد الآن
    Öyleyim. Benim de sorunlarım oldu, ama bunlar "bizim" sorunlarımız olmalıydı. Open Subtitles انا لدى جانبى من المشكلات التى من المفترض ان تكون مشكلاتنا
    İstiyorum, ama konuşamayacağım sorunlarım var. Open Subtitles أريد , لكني حصلت على قضايا أنا لا أستطيع التحدّث عن
    Bazı aile sorunlarım var. Open Subtitles لدي بعض الأمور العائلية علي فِعلُها. أنا آسفة.
    Bazı sorunlarım var ama kendi kaçırılmama para yatıracak kadar değil. Open Subtitles ربما اعاني من مشكلة , لكن لن امول انا عملية اختطافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more