"sorunlarınız" - Translation from Turkish to Arabic

    • مشاكل
        
    • مشاكلك
        
    • مشاكلكم
        
    • مشكلات
        
    • المشكلات
        
    • فرانك أنك تمر بمشكلة
        
    • لم هنا
        
    • تحتاجين ذلك
        
    • تمر بمشكلة لذا
        
    -Benim demek istediğim şu. İyi şeylerin yanı sıra sorunlarınız da vardı. Open Subtitles كل ما أقوله أنه مع كل شيء جيد في الزواج هناك مشاكل
    Daha büyük sorunlarınız var. Adamların kışlık giysi ve cephanesi yok. Open Subtitles لديكم مشاكل اكبر فالرجال ليس لديهم ملابس شتويه او ذخيره كافيه
    Ve karmaşık, büyük, geniş, uzun vadeli sorunlarınız olduğunda, yapılabilecek hiçbirşey olmadığını düşünüyorlar. TED وهي معقدة، وحين تكون لديك مشاكل معقدة وكبيرة وضخمة وطويلة المدى، يعتقد الناس أنها ميؤوس منها.
    Tamam, bunun nereye gittiğini anladım ve evet hepiniz sorunlarınız için beni arayabilirsiniz. Open Subtitles حسنا. أنا أعرف أين يرأس هذا، ونعم، يمكنك جميعا تأتي لي مع مشاكلك.
    sorunlarınız ve acılarınız yok olur. Open Subtitles إنه مثل عدم إمتلاك هوية شخصية مشاكلك و معاناتك تختفي
    Daha başka hangi sorunlarınız var ve şehrin sıfırdan yeniden tasarlanması gerekliliği konusuyla artık ilgilenmemizi mi istiyorsunuz? TED ماهي مشاكلكم الأخرى التي تُريدون منا مُعالجتها الآن خاصة وأن المدينة سيُعاد النظر فيها من الصفر؟
    Bazı sorunlarım var da. Evet, onun saçına bir daha dokunursanız ciddi sorunlarınız olacak. Open Subtitles لدي مشاكل سيكون لديكم مشاكل اذا لمستم شعره مجدداً
    Sizin gerçekten bazı güven sorunlarınız var, değil mi? Open Subtitles يا للهول، لديكما مشاكل يا رفاق في الثقة ببعضكما، صحيح؟
    Telefonda konuştuğumuzdan daha derin sorunlarınız var. Open Subtitles أنتما الإثنان لديكما مشاكل أعمق مما ناقشناه على الهاتف.
    Ya da çocuklarınızla ilgili sorunlarınız olduğunda, biriniz kanser olduğunda ne yapacaksınız? Open Subtitles أو تواجهان مشاكل مع أطفالكما، أو يُصاب أحدكما بالسرطان؟
    Ya da çocuklarınızla ilgili sorunlarınız olduğunda, biriniz kanser olduğunda ne yapacaksınız? Open Subtitles أو تواجهان مشاكل مع أطفالكما، أو يُصاب أحدكما بالسرطان؟
    Ama daha büyük sorunlarınız var. Yardımcılarınız size saygı duymuyor. Onlar gibi çok çalışmadığınızı düşünüyorlar. Open Subtitles ولكن لديك مشاكل أكبر، مساعدوك لا يحترمونك إنّهم يظنّوا أنّك لا تعمل بجدية مثلهم
    Ama öfke sorunlarınız olduğunu kabul etmezseniz size yardımcı olamam. Open Subtitles لكني لا أستطيع مساعدتكم إن كنتم رافضين الإعتراف أن لديكم مشاكل مع غضبكم
    Nicole'le olan ilişkinizde sorunlarınız var mıydı? Open Subtitles هل كنت تعاني من مشاكل في علاقتك مع نيكول؟
    Biliyorum Paul'la sorunlarınız vardı ama yani Tom'u incitmezdi. Open Subtitles أعلم أنك تعانين من مشاكل مع بول ولكنه لن يؤذي توم أنت لا تعرفه
    Pencereye bir tahta çakın ve bütün sorunlarınız bitsin. Open Subtitles ضع مسماراً حول النافدة وجميع مشاكلك ستنتهي
    İmzalayın ve bütün sorunlarınız yok olsun. Open Subtitles وقّع على الأوراق فحسب وكلّ مشاكلك ستختفي.
    - İyi bir gün geçirin. - Her zaman yaparım. Ya tüm sorunlarınız anılarınız ise? Open Subtitles اتمنى لك يوما جيدا دائما ما افعل وماذا اذا مشاكلك كلها000 اصبحت ذكريات ؟
    Eminim met cezirler de kendi kafalarına göre hareket ederler. Tüm sorunlarınız cici bir fiyonkla bağlanmış durumda. Open Subtitles أنا واثق من أن تيارات المد لديها مسارها الخاص جميع مشاكلكم إنتهت بإنتهاء قارب جميل
    bütün topluluğu dikkate almalısınız yoksa ciddi sorunlarınız olur ve artık bütün dünyanın topluluk olduğunu görmek zorundayız. Open Subtitles يجب عليك الإهتمام بالمجتمع بأسره و إلا ستواجه مشكلات عويصة. والآن علينا ان نرى العالم كله كمجتمع
    Son zamanlarda bazı güvenlik sorunlarınız olmuş, değil mi? Open Subtitles لقد عانيت بعض المشكلات الأمنيّة في الآونة الأخيرة، أليس كذلك؟
    Geç saatte geldiğimiz için bizi affedin ama sorunlarınız varmış yardım edebilmek için geldik. Open Subtitles أرجو أن تعذرنا لمجيئنا فى مثل هذه الساعة ولكننا سمعنا من فرانك أنك تمر بمشكلة لذا جئنا لنرى كيف يمكن أن نقدم لك المساعدة
    Özel sorunlarınız bizi ilgilendirmiyor. Open Subtitles - أوه، سكت! - نحن لم هنا أن نتدخّل بالمشاكل الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more