"sorunun var" - Translation from Turkish to Arabic

    • لديك مشكلة
        
    • لديك مشاكل
        
    • لديكِ مشكلة
        
    • عندك مشكلة
        
    • لديك مشكله
        
    • لديكِ مشاكل
        
    • لديكَ مشكلة
        
    • لديكِ مايكفي
        
    • تواجه المشاكل
        
    • مشكلتك مع
        
    • لقد اشتطُ
        
    • لديك مشكلتين
        
    • لديكم مشكله
        
    • لديكي مشكلة
        
    • تواجه مشكلة
        
    Senin bir sorunun var ve bende de senin sorununa bir çözüm. Open Subtitles أنت لديك مشكلة .. وأنا لدى الحل هؤلاء النساء هم افضل حل
    Ciddi bir minnettarlık sorunun var. Open Subtitles لديك مشكلة حقيقية في الأمتنان أتعرف ذلك؟
    Gerçekten bir sorunun var. Polisin dediği gibi. Open Subtitles يا للهول، فعلاً لديك مشكلة تماماً كما قال ذلك الشرطي
    Açıkçası, bununla sorunun var, gelecek sefer Sweets'i gördüğümüzde, söylemelisin? Open Subtitles من الواضح أنه لديك مشاكل اتجاه هذا الموضوع لذا عند\ما نرى سوييتس المرة المقبلة أخبريه عن ذلك
    Daha büyük bir sorunun var. Elleşmeyi kes. Aramızda bir şey olmayacak. Open Subtitles لديكِ مشكلة اكبر توقف عن اللمس إنه لن يحدث مطلقاً
    Buzz, büyük bir sorunun var. Sağlıklı düşünemiyorsun. Open Subtitles أنت عندك مشكلة كبيرة يا باز يجب أن تفكر جيدا
    - Terapiste gitmemi mi istiyorsun? - Bir tanem, senin bir sorunun var. Open Subtitles يجب ان ترى طبيب نفسى عزيزتى انت لديك مشكله
    Evet, küçük bir sorunun var ve bunun için yardım almalısın Open Subtitles ونعم لديك مشكلة صغيرة تحتاج فيها للمساعدة
    Senin tepkilerini kontrol edememe sorunun var. Tedavi görmen lazım. Asıl sorun bu. Open Subtitles إنت لديك مشكلة بالتحكم بغضبك وتحتاجين للعلاج ، هذه هي المشكلة
    Bunun şovla alakası olduğunu sanmıyorum. Bence senin Danny'nin benimle olmasıyla ilgili bir çeşit sorunun var. Open Subtitles الأمر ليس له علاقة بالبرنامج أعتقد لديك مشكلة حيال أنّ
    Hayır, bir sorunun var. Okuyamıyorsun. - 10 parça diyor... Open Subtitles بل لديك مشكلة ، أنه لا يستطيع الحساب ، فتلك 10 سلع
    Baban seni araba ile sorunun var dedi. Open Subtitles اباك قال لنا ان لديك مشكلة في السيارة كلا,كلا,ليس هناك اي مشكلة
    Kadınlarla bir sorunun var. Onlara satış yapamıyorsun. Open Subtitles لديك مشكلة مع النساء لا تستطيع البيع لهم
    Bence senin insanların keyif almasıyla ilgili bir sorunun var. Open Subtitles أعتقد أن لديك مشاكل مع الناس التي تستمتع
    Senin belli ki özgüven sorunun var Open Subtitles من الواضح انك لديك مشاكل فى الثقه بالنفس
    Kızım bir keresinde bu paketleri geri gönderirken beni izliyordu ve dedi ki "Anne, bence senin bir sorunun var." TED ذات مرة رأتني ابنتي وأنا أُعيد بعض المشتريات، فقالت لي: "أمي، أعتقد ان لديكِ مشكلة."
    Pekala. Bir sorunun var. Küçük de değil. Open Subtitles .. حسناً ، لديكِ مشكلة وليست صغيرة
    Buzz, büyük bir sorunun var. Sağlıklı düşünemiyorsun. Open Subtitles أنت عندك مشكلة كبيرة يا باز يجب أن تفكر جيدا
    Hep o rom ve votka yüzünden... Ciddi bir (içki) sorunun var Kitty. Open Subtitles كل هذا الرام والفودكا كيتي انتي لديك مشكله في الشرب
    Bir taraftan, çok gizemli bir kalp ve karın sorunun var. Open Subtitles بالواقع من ناحية، لديكِ مشاكل غامضة بالقلب والبطن
    İçki sorunun var. Ve bence içkiyi bırakmalısın. Open Subtitles لديكَ مشكلة شرب وأقترح بأنك تتوقف عن الشرب
    Ama şimdi birçok sorunun var. Hangi hukuk fakültesine gideceğini bile bilmiyorsun. Open Subtitles لديكِ مايكفي الآن ، لاتعلمين إلى أيّ مدرسة ستلتحقين حتى ؟
    Şimdi burada da sorunun var. Open Subtitles تواجه المشاكل هنا
    Alınma, çavuş ama kardeşimle ne sorunun var? Open Subtitles أكثر من (داني), على ما أعتقد - بدون إهانة أيها الرقيب - ما هي مشكلتك مع أخي بحق الجحيم؟
    - Kafandan sorunun var! Open Subtitles لقد اشتطُ غضبا -
    Kaybedecek vaktimiz yok. Doğrudan anlatayım. İki sorunun var. Open Subtitles لا وقت لدينا للعبث لديك مشكلتين
    Küçük bir sorunun var. Open Subtitles نعم ياعزيزي- رائع جدا- لديكم مشكله
    - Bir sorunun var. Open Subtitles - أنتي لديكي مشكلة.
    Neden sana bir şey öğretmem konusunda sorunun var? Open Subtitles التنفس؟ لماذا تواجه مشكلة في التعلم منّي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more