"stili" - Translation from Turkish to Arabic

    • أسلوب
        
    • اسلوب
        
    • الأسلوب
        
    • أسلوبه
        
    • نمط
        
    • الطراز
        
    • الاسلوب
        
    • النمط
        
    • بأسلوب
        
    • إسلوبه
        
    • طراز
        
    • باسلوب
        
    • أسلوباً
        
    • أسلوبها
        
    • أساليب رقص
        
    Serseri Ryukyu stili için dar bir alan, öyle değil mi? ! Open Subtitles هل أسلوب تدريب ريوكو في المبارزة لا فائدة منه في الأماكن الضيقة؟
    Kitap, konu kadar yazı stili ile de deneyler yapmaktadır. TED يختبر الكتاب أسلوب الكتابة ويوليها نفس أهمية الموضوع.
    Eğer hergün bunları kafanda Çalışırsan... daha sonra bir dövüş stili geliştireceksin, görüyon mu? Open Subtitles لو انك تتمرن بهذه الاشياء يوميا و تضعها في عقلك سيتطور اسلوب قتالك , ارايتم ؟
    - Sonunda gülecek olan stili olan adam. Open Subtitles الرجل ذو الأسلوب المميز له ابتشامة مميزة
    Her seferinde bir kadına ihanet edebilir. Bu onun stili. Open Subtitles هو محترم، لا يخون إلا مع امرأة واحدة في كل مرة هذا أسلوبه
    Benim Dorobo ile olan özel bağlantım bir yaşam stili. Open Subtitles الرابط المُميَّز الذي حصلت عليه مع الدوروبو كان نمط الحياة.
    Kaplan dedi ki,bundan sonra, herşeyi Japon stili yapmalısın. Open Subtitles النمر قال، من الآن فصاعدا أنت يجب أن تعمل كل شيء علي الطراز الياباني
    Rönesans stili ve ayrıntılara verilen önem göz kamaştırıcı. Open Subtitles أسلوب عصر النهضة فلى الموديلات الاهتمام بالتفاصيل مذهل
    Bu yüzyıllardır kayıp olan şişko peygamber devesi stili değil mi? Open Subtitles هل هذا الاسلوب الذي اختفى من مائة عام أسلوب فرس النّبي السمينِ؟
    Crusher'ın fazlasıyla acımasız stili ulusal dövüşler için sorun yarattı. Open Subtitles والمشكل كان أن أسلوب المدمر كان وحشي جدا بالنسة للنزلات العادية
    Artık çoğu maganda kamyonunu servise getiriyor ama gerçek "Thrillbilly" stili için Cam hurdasını modifiye ettirmek için geldi. Open Subtitles أغلب البيض المتعصبين يأخذون سياراتهم للمحلات لكن في أسلوب " ثريبيلي " الحقيقي دخل " كام " لتعديل قمامته
    Gerçek Stifmeister stili geliştirmek yıllar alır. Open Subtitles الأمر يتطلب سنين للوصول إلى هذا اسلوب العائلة
    Hangi kavga stili ile seni yere indirmemi istersin? Open Subtitles اى اسلوب قتال تريدينى ان اركل مؤخرتك به ؟
    Dünyadaki tüm parayla stili satın alamazsınız. Open Subtitles كل النقود في العالم لا يستطيع أن يشتري لك الأسلوب
    Güneyli stili öğretmek varken neden kuzeye geldiniz? Open Subtitles أما بالنسبة لتعليم الأسلوب الجنوبي لمَ يبقى في الشمال؟
    Belki senin bilmediğin değişik, güzel bir stili vardır. Open Subtitles ربما كان لديه أسلوبه الخاص الذي لست مألوفة به
    - Kendine has stili var sevdim. - Evet. Duyuyor musun, Jimmy? Open Subtitles لديه نمط فريد من نوعه, يعجبنى هذا نعم, هل تسمع هذا, جيمي ؟
    Hız, şaşırtma ve kuvvetli bir ateş gücüyle başarılı olabilecek, ders kitabı stili bir baskın. Open Subtitles هجوم من الطراز المنهجي يمكن فقط أن ينجح من خلال السرعة, المباغته والقوة النارية الساحقة
    Ama 1950 Dünya Kupası'yla beraber pek çokları yenilgiyi ginga stili futbol oynamaya bağladı. Open Subtitles و لكن في كأس العالم 1950 الكثير آمن باسلوب الجينجا فكان هذا الاسلوب هو المسؤول عن الخسارة
    ve İtalyan stili oynamak için eğitim aldım.. Open Subtitles لذا تدربت على هذا النمط من اللعب
    Birileri geç saatlere kadar köpek stili sevgi kutlaması mı yaptı? Open Subtitles هل كان بسبب ان شخصا ما تأخر نتيجة ممارسته الاحتفال بالحب بأسلوب الكلب ؟
    Aslında bakarsan insan öldürmek onun stili değil. Open Subtitles في الحقيقة، قتل أي بشري ليس إسلوبه
    Bakın burada neyimiz var, Pawnee stili hanımeli çiçeği. Open Subtitles ّ شاهد ماعندنا هنا_ زهر عسل بلدي، "طراز باوني"؛ "باوني هي المدينة"
    Eller önden bağlanmış. Kesinlikle infaz stili değil. Open Subtitles الأيدي موضوعة أمامه بالتأكيد ليس أسلوباً للإعدام
    Hayır. Hadi ama, onun stili seninkinden çok daha akıcı. Open Subtitles لا , هيا أسلوبها أكثر مرانة من أسوبك بكثير
    Diğer gruplardan farklı olarak bizde herkesin kendi stili var. Open Subtitles وبعكس الفرق الأخرى، جميعنا. لديه أساليب رقص مُختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more