"tüm o" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل هؤلاء
        
    • كل ذلك
        
    • كل أولئك
        
    • كلّ تلك
        
    • كل تلك
        
    • كلّ ذلك
        
    • بكل تلك
        
    • كلّ هذه
        
    • جميع تلك
        
    • لكل هذه
        
    • كُلّ تلك
        
    • جميع هؤلاء
        
    • بكل هذه
        
    • من كل
        
    • لكل تلك
        
    Tüm o kadınları bir yerde toplamak yetenek ister. Yetenek budur işte. Open Subtitles يتطلب الأمر الموهبة لجمع كل هؤلاء الفتيات في مكان واحد، تلك موهبة
    Tüm o insanlar buraya aynı anda nasıl getirilebilir ki? Open Subtitles كيف تجمع كل هؤلاء الناس هنا في وقت واحد ؟
    Tüm o yaptıkların ve göldeki anlar... Demek işini yapıyordun ha? Open Subtitles اذا فالبحيرة وكل شيء، كل ذلك كان من أجل مهمتك، صحيح؟
    Golf oynayarak güzel bir gün geçireceğimi, beni şeytanmışım gibi gören ve bir çeşit karabasanmışım gibi davranan Tüm o insanlardan uzaklaştığımı sanıyordum. Open Subtitles بعيد عن كل أولئك الناس الذين قاموا بتشويه صورتي وجعلوني أبدو مثل شخص شرير على الرغم أنه تمت برائتي من قبل لجنة التحكيم
    Yani demek istediğim, Tüm o gördüğünüz şeyler bir dümendi. Open Subtitles أعني، كلّ تلك الأشياء التي رأيتماها قد قمتُ بالتلاعب بها.
    Onu savaş değiştirdi meydana gelen Tüm o kötü olaylar. Open Subtitles أنها الحرب التي غيرته كل تلك الاحداث الفظيعة التي حدثت
    Tüm o kin ve zehrini kus üstüme. Open Subtitles كلّ ذلك النكد، وكل ذلك السمّ فقط ألقه عليّ
    Bak, eğer Tüm o çocuklar birbirlerine karşı bu sihiri kullanıyorlarsa, Open Subtitles لو أنّ كل هؤلاء الأطفال يَستخدمون التَعاويذ السحريّة ضدّ بعضهم البعض،
    Kağıt üzerinde, Tüm o adamlar dini bir şirket değil mi? Open Subtitles على الورقة , كل هؤلاء الأشخاص يعملون أعمال دينية , صحيح؟
    Tüm o yeni yeşil kentselliği yansıtmak için belirgin cezbedicilikle çok güçlü mıknatıslar gibi olmalılar. TED عليها أن تكون قوة جذب مع روح فريدة لتستقبل كل هؤلاء القادمون الجدد.
    Evlerinde oturup, denizcilerin hayatlarını tehlikeye atarak ayaklarına getirdiği şeylerin tadını çıkaran ama bir damla içkiye dokunsalar zavallılardan nefret eden, hatta senin benim gibi onlara iyilik etmeye çalışanlara dudak büken Tüm o aptalların anlaması için. Open Subtitles كل هؤلاء المدللين التافهين القابعين في بيوتهم علي أرائكهم ينعمون بوسائل الراحة
    Tüm o kuvark ve süpercisim zırvaları. Ben hepsini biliyorum zaten. Open Subtitles كل ما يخص الكوارك و الأوتار الفائقة، كنت أعرف كل ذلك
    Tüm o cinayet konuşmaları dedikodu. Bana sorarsan tamamen palavra. Open Subtitles كل ذلك الكلام عن القتل اشاعة, وان سالتني, تلك تفاهة
    Sizden önce gelenlerin hissettiği Tüm o hayreti siz de hissedin. Open Subtitles قد تشعر بالتعجب الذي انتاب كل أولئك الذين اتوا من قبلك
    Tüm o çocuklara ulaşamam. Open Subtitles أنا لا أَستطيع الوصول الى كل أولئك الأولاد
    Bu benim Tüm o hayatlar için ödemem gereken kefaret. Open Subtitles هذا ما عليّ فعله للتعويض عن كلّ تلك الأرواح المهدورة
    Tüm o duygular etrafta uçuştuğu için ortalık dağılıyor mu? Open Subtitles هل يغدو الأمر فوضويًّا مع كلّ تلك المشاعر المترامية هنا وهناك؟
    Yani bilirsiniz, suç filmlerinde olan Tüm o havalı şeyler. Open Subtitles تعرفين, كل تلك الاشياء الرائعة التي تريها فقط في الافلام
    Tüm o liman şehirlerine yaptığı gezilerin sebebi netleşti. Ödemelerin ve gizliliğin de. Open Subtitles وهو ما يُفسّر كلّ ذلك السفر لتلك المُدن ذات الميناء، والمدفوعات، والسرية.
    Tüm o ağaçlara bunu garip bir şey yapmış olmalı. Open Subtitles يبدوا أن شيئاً ما غريباً فعل هذا بكل تلك الأشجار
    Sheila, Tüm o yıllar boyunca bu kasabada kalmamın tek nedeni sendin. Open Subtitles شيلا، أنت السبب بقيت في هذه البلدة كلّ هذه السنوات.
    Tüm o insanlar bütün bu ölümler hakkında kızgınlar. Open Subtitles مع كل هؤلاء الناس الغاضبون من جميع تلك الوفيات
    Onu çevirerek, Tüm o yabancı ve uzak yerlerin isimlerini okuyarak saatler harcadım. Open Subtitles أمضيت ساعات وأنا فقط أحركها بهدوء أقرأ الأسماء لكل هذه الأماكن الغريبة البعيدة..
    Her zaman para için bu işin içinde oldun. Yoksa yaptığın Tüm o meme işleri, dünyaya borcunu ödemek için miydi? Open Subtitles أَو هَلْ كُلّ تلك الوظائفِ ثدي طريقِكِ مِنْ الإعادة كَانتْ العالمُ؟
    - Ama Tüm o insanlar gece yarısı soğuk denizde donarak ölüyorlar. Open Subtitles ولكن جميع هؤلاء الأشخاص يتجمدون حتى الموت في منتصف الليل على المياه الجليديه.
    Peki Tüm o hayvanları ne yapacaksınız? Open Subtitles انتهوا اذا ماذا ستفعل بكل هذه الحيوانات؟
    Sana anlattığı Tüm o yalanlara sana karşı tüm ilgisizliğine rağmen. Open Subtitles , بالرغم من كل الأكاذيب التي قالها لكِ كم أنه تجاهلكِ
    Burada Tüm o duyulamayan sesler için bulunuyorum. Open Subtitles أنا هنا لكل تلك الأصواتِ التي لا يمكن أن تسمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more