"tüm zamanların en" - Translation from Turkish to Arabic

    • على مر التاريخ
        
    • على الإطلاق
        
    • في كل العصور
        
    • على مر العصور
        
    • من أعظم
        
    • ل أكبر
        
    • على مر الزمان
        
    • رأسها بين
        
    Tüm zamanların en iyi gangster filmi. Open Subtitles إنه أعظم فيلم عن العصابات على مر التاريخ
    Yine de Yale'deki Tüm zamanların en büyük beysbol takımındaydın. Open Subtitles ولكن يظل أنك لعبت في أفضل فريق بيسبول في يال على مر التاريخ
    Bu caz sevdalısı, hem zamanımızın hem de Tüm zamanların en iyi müzisyenlerinden. Open Subtitles الآن، هذا الشخص هو واحد من أكبر الموسيقيين الذين حظينا بهم على الإطلاق
    Escobar Tüm zamanların en kanlı narkotik teröristi ilan edildi. Open Subtitles اعتبر إسكوبار أكثر تجار المخدرات إرهابا و دموية على الإطلاق
    Ama unutmayın, dedeniz, benim de babam Tüm zamanların en büyük savaşçısıydı. Open Subtitles ولكن تذكر، جد الخاص بك، والدي، كان أعظم المحاربين في كل العصور.
    5 saat. Tüm zamanların en iyi bilimkurgu meditasyon filmi. Open Subtitles انه 5 ، افضل فيلم خيال علمى على مر العصور
    Tüm zamanların en büyük Brezilyalı müzisyenlerinden birini sahneye çağırmak benim için büyük onur. TED إنه من دواعي سروري أن أرحب على المسرح واحداً من أعظم موسيقيي البرازيل على الإطلاق
    Tüm zamanların en büyük sosyal mühendislik numarası... Open Subtitles أعظم خدعة في الهندسة الاجتماعية على مر الزمان
    Tüm zamanların en çok aranan Goa'uld'u. Open Subtitles إنها أكثر جواؤلد مطلوب رأسها بين الجميع
    Bunun olmamasını umalım. Tüm zamanların en büyük aşk hikayelerinden birinin sonu olur. Open Subtitles لأن هذا سيكون نهاية واحدة من أعظم قِصص الحب على مر التاريخ.
    Bunlar Tüm zamanların en uzak menzilli beş keskin nişancı atışını temsil ediyor. Open Subtitles هذه تمثل أبعد خمس عمليات قتل بواسطة قناصة على مر التاريخ.
    Tüm zamanların en iyi savaş fotğrafçısı. Open Subtitles إنه أعظم مصوري الحروب على مر التاريخ.
    Bu bence Tüm zamanların en büyük bilimsel arayışıdır. TED هذا حسب رأيي أعظم سعي علميّ على الإطلاق.
    Tüm zamanların en başarılı oyunlarından biri. TED إنها واحدة من أنجح الألعاب على الإطلاق.
    Eski dünya şampiyonu Bobby Fischer öldü birçok kişi tarafından tüm zamanların, en iyi satranç oyuncusu olarak görüldü... Open Subtitles يعتبره الكثيرون أعظم لاعب شطرنج في كل العصور
    Ama olumsuzlukları umursamadı ve aramaya devam ederek Tüm zamanların en çok satan üçüncü solo artisti oldu. Open Subtitles ولكنه تجاهل الحاقدين و واصل السعي خلف حلمه ليصبح ثالث اكثر فنان منفرد مبيعاً في كل العصور
    Tüm zamanların en ihtişamlı Büyük Saati. Open Subtitles علي مدار الساعه الكبري الرائعه في كل العصور
    Einstein Ödülü sahibi, Tüm zamanların en önemli on fizikçilerinden biri, Open Subtitles الفائز بجائزة إينشتاين واحد من أهم علماء الفيزياء على مر العصور
    Tabii başlayamam. Tüm zamanların en kötü filmini yaptım. Open Subtitles بالطبع لا أستطيع لقد أخرجت أسوأ الأفلام على مر العصور
    Onun için yazık olmuş çünkü bu şey Tüm zamanların en büyük teknolojik icatlarından biri oldu. Open Subtitles كان هذا عيباً،لأن هذا الابتكار صار واحداً من أعظم الاكتشافات التكنولوچية علي الأطلاق
    Çünkü onun hiç süper gücü yok ve yine de Tüm zamanların en iyi süper kahramanlarından birisi. Open Subtitles لأنه لا يمتلك أي قوى خارقة ومازال أعظم بطل على مر الزمان
    Tüm zamanların en çok aranan Goa'uld'u. Open Subtitles إنها أكثر جواؤلد مطلوب رأسها بين الجميع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more