"tedbir" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحذر
        
    • إجراء وقائي
        
    • كإجراء
        
    • احتياط
        
    • الإحتياط
        
    • أمر قضائي
        
    • إجراء احترازي
        
    • تحسباً
        
    • للإحتياط
        
    • للاحتياط
        
    • تنشطها
        
    • تدابير
        
    • سيال
        
    • الاحتياطات
        
    • إحترازي
        
    Madem buraya kadar geldiniz, bir bakın. Bilirsiniz işte, bu günlerde insan ne kadar tedbir alsa yeri yani. Open Subtitles . طالما أنت هنا ، يجب أن تلقي نظرة . كما تعرف يجب أن تتوخى الحذر هذه الأيام
    Bunların yanında, tedbir, sahip olduğumuz tek kuraldır. Open Subtitles بالإضافة إلى الحذر هو القاعدة الوحيدة التي نملكها
    Silah konusunda endişeli değilim, tedbir sadece. Open Subtitles أنا لست قلقاً بشأن السلاح مجرد إجراء وقائي فقط
    Bu tedaviye güvenim o kadar tam ki önleyici tedbir olarak kendi çocuğumun da dişlerini çektim. Open Subtitles أنا أؤمن بهذا العلاج بشدة لدرجة أنى ازلتُ اسنان أطفالي كإجراء وقائي
    Bu sadece bir tedbir. Open Subtitles وهذا فقط احتياط.
    Kesinlikle. Ayrıca sadece tedbir olarak uygulanan ek aşılar asla tahmin edemediğimiz yan etkileri tetikledi. Open Subtitles علي الإطلاق، والتطعيمات الإضافية نقوم بها فقط من أجل الإحتياط.
    Siteye ihtiyati tedbir koyup ondan alacak birini tutacağım. Open Subtitles أريد تعيين محامٍ لإصدار أمر قضائي للإطاحة بهذا الموقع حالاً انظر
    - Sakin ol, tedbir için sadece! Open Subtitles استرخ ، إنه مجرد إجراء احترازي
    Daima bir takım polaroid resim çekerim, tedbir için. Open Subtitles دائماً أقوم بأخذ مجموعة من الصور ، تحسباً
    tedbir için. Open Subtitles لديك إرتجاج من الدرجة الأولى فقط للإحتياط.
    Endişelenecek bir şey yok. Geçen sefer olanları düşünürsek, tedbir almamı anlarsın. Open Subtitles نظراً لما حدث آخر مرة فستعذرني لالتزامي الحذر
    Ben bunu halledeceğim ama ben halledene kadar fazladan tedbir almamız gerekiyor. Open Subtitles سأتولّى هذا الأمر، ولكن حتّئذٍ، علينا توخّي الحذر أكثر
    Gözaltı değildi. Sadece tedbir alıyordum. Open Subtitles لم يكُن هكذا أبداً فقط بعضٌ من توخى الحذر
    Üç yıl önce olanlardan sonra bunun tedbir olduğunu düşündük. Open Subtitles ظننا أنه سيكون من الحذر بعدما حدث منذ ثلاث سنوات مضت
    Bir şansın olduğu için çekici gelebilir ama eğer zamanından önce ortaya çıkarsa tedbir almaya başlar. Open Subtitles أعرف أنه قد يكون مغرياً الآن أن تكون لديك فرصة لكن إن تم إعلان هذا باكراً فسيتوخى الحذر
    Hangisi, güvenlik sorunu mu, tedbir mi? Open Subtitles اذاً ما الأمر، إختراق أمني أَو إجراء وقائي.
    Hükümetin kırmızı alarm verdiği doğru ama bu sadece tedbir amaçlı. Open Subtitles الحكومة بالفعل أطلقت الإنذار الأحمر. لكنهُ فقط إجراء وقائي.
    Planımız mantık kabiliyetinden eğreti tedbir olarak faydalanarak psikolojik bir patikayı temizlemekti. Open Subtitles وكانت فكرتنا هي الإستفادة من الإيجابيات كإجراء مبدئي والتجهيز النفسي
    Kan depolama fikri sadece bir tedbir. Open Subtitles تخزين دمي هو احتياط
    Pişman olmaktansa tedbir almak iyidir. Open Subtitles ‫الإحتياط واجب! هذا ما أفعل دائماً
    Bu yüzden eve gittim, avukatımı aradım ve ihtiyati tedbir için mahkemeye başvurdum. Open Subtitles لهذا السبب ذهبتُ إلى منزلي واتصلتُ بمحاميّ لإصدار أمر قضائي.
    Sadece bir tedbir bu. Open Subtitles هذا مجرّد إجراء احترازي.
    tedbir olarak protokolü değiştiririz. Open Subtitles نوّعنا الأساليب المعتادة، تحسباً لأي جديد
    tedbir amaçlı. Yarın Cadılar Bayramı. Open Subtitles فقط للإحتياط غداً عيد القديسين
    İki FBI ajanını oraya sizi korumaları için yerleştireceğim, sadece bir tedbir olarak. Open Subtitles سأضع عميلان هناك ليرافقاك للاحتياط.
    Seni zamanında kurtaramazsam diye, uzaktan kontrol edilecek bir tedbir. Open Subtitles كان بامكانك ان تنشطها من بعد ان لم انقذك في الموعد
    Artık nasıl bir hastalık taşıyorsan ona da bulaştırmamak için önleyici tedbir almanı takdir ediyorum. Open Subtitles أقدّر لكَ اتخاذكَ تدابير وقائيّة كيلا تنقل إليها أيّ داء إسقريوط قد تحمله
    Bunu önlemek için tedbir alındı. Open Subtitles أرجع وأرمي البوابة الخارقة الاحتياطات لمنع هذا السيناريو وقد وضعت
    Ama ben bunun tedbir amaçlı olduğunu sanıyordum. Open Subtitles ولكنّي ظننتُ أنّ هذا إجراء إحترازي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more