"tek çıkış" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوحيد للخروج
        
    • المخرج الوحيد
        
    • الخروج الوحيد
        
    • الوحيدة للخروج
        
    • طريقة واحدة للخروج
        
    • الطريق الوحيد
        
    • مخرج واحد
        
    • مخرجنا الوحيد
        
    • واحد للخروج
        
    • النجاة هي صعودا
        
    tek çıkış yolu, bu cinayeti benim işlemediğimi kanıtlamak. İyi de, nasıl? Open Subtitles السبيل الوحيد للخروج من هذا هو إثبات أنني لم أرتكب تلك الجريمة
    Umarım talih seni sola götürür. tek çıkış yolu o. Open Subtitles أأمل أن تقودك المصادفه إلى اليسار إنه الطريق الوحيد للخروج
    Ve bu gibi kasabalarda, suç tek çıkış yolu olarak görünür. Open Subtitles وغالباً في البلدات كهذه ترى الجريمة على انها الطريق الوحيد للخروج
    Vazgeç bu işten. tek çıkış burası. Başka kaçış yolun yok dostum. Open Subtitles استسلم الان هذا هو المخرج الوحيد ليس هناك طريق للخروج يا صديقى
    Buranın tek çıkış yolu yukarısı gibi gözüküyor. Open Subtitles يبدو أن طريق الخروج الوحيد من هنا هو لأعلى
    Bazen tek çıkış yolu içinden geçmektir. Open Subtitles أحياناً الطريقة الوحيدة للخروج هي بالعبور
    Eğer o şeyler buraya gelirse, tek çıkış yolumuz orası. Open Subtitles إذا ما أتت تلك الأشياء، فذلك هو طريقنا الوحيد للخروج
    Patlamalar. Hissetmiş olmalısınız. tek çıkış yolu ileride! Open Subtitles الانفجارات حتما شعرت بها الطريق الوحيد للخروج هو أمامنا
    Umarım talih seni sola götürür. tek çıkış yolu o. Open Subtitles آمل أن تقودك الصدفة للأيسر لأنه الطريق الوحيد للخروج
    Buradan tek çıkış merdivenlerden geçiyor Open Subtitles الطريق الوحيد للخروج من هنا اسفل هذه السلالم
    Orası tek çıkış, ve oraya girmemiz gerekli. Open Subtitles إنها طريقنا الوحيد للخروج و يجب أن نعود إلى هناك
    tek çıkış yolumuz bu. Alarmı çalıştır. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد للخروج من هنا، أطلق الانذار
    Şehirden tek çıkış yolu bu mu? Open Subtitles هل هذا هو الطريق الوحيد للخروج من المدينة؟
    Bir kere karına yalan söylediysen, tek çıkış yolu iki kat yapmaktır. Open Subtitles المرة التي تكذب فيها على زوجتك المخرج الوحيد منها هو انخفاضك أكثر
    Buradan tek çıkış yolu, doğuya giden şu vadi. Open Subtitles المخرج الوحيد من هنا هو هذا الوادى الذى يقود للشرق
    Çünkü tek çıkış çitlerden atlamaktır. Open Subtitles لأن طريق الخروج الوحيد يحتاج للمشى أعلى منحدر
    Kapana kısıldım. tek çıkış yolumuz, kazanmak. Open Subtitles وقعت في الفخ سبيل الخروج الوحيد بأن أفوز
    Sen benim buradan tek çıkış biletimsin, Andy. Open Subtitles أنت تذكرتي الوحيدة للخروج من هذا الجسم يا آندي.
    Askerlerimiz bütün çıkışları kapattı. tek çıkış bu köprü. Open Subtitles وقواتنا أغلقت جميع المخارج الطريقة الوحيدة للخروج هو هذا الجسر
    Bu gezegenden tek çıkış var, o da benden geçer. Open Subtitles هنالك طريقة واحدة للخروج من هذا الكوكب, وهي من خلالي.
    tek çıkış yolu olan ormana dalmak hangi geri zekalının fikriydi? Open Subtitles ومن هو الأحمق الذي اعتقد انها كانت فكرة جيدة أن نتوغل في الغابة و لا يكون لدينا سوى مخرج واحد فقط
    Hepimiz biliyoruz ki akılcı olan bu, çok çabuk hareket etmeliyiz, bu bizim tek çıkış yolumuz. Open Subtitles وكلنا نعلم ان هذا رأي غير صحيح علينا أن نتحرك بسرعه فهذه جهودنا وهي مخرجنا الوحيد
    Gene kaçmaya çalışırsa, tek çıkış yolu olur. Open Subtitles إذا قررت الهروب مجددا سيكون أمامها طريق واحد للخروج
    tek çıkış yolumuz aşağı inmek mi? Open Subtitles نسير نزولا بينما طريق النجاة هي صعودا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more