"tek isteğim" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل ما أطلبه
        
    • كل ما أريد
        
    • كل ما اريده
        
    • لديّ كل ما أحتاجه
        
    • كل ما أردته
        
    • كل ما أريده هو
        
    • كل ما أطلب
        
    • فقط اريد
        
    • كلّ ما أطلبه
        
    • أريد سوى
        
    • أنا فقط أريد
        
    • كل ما اردته
        
    • كل ما اطلبه
        
    • كلَّ ما أريد فعله
        
    - Yatalım o zaman. - Tek isteğim ışıkları kapatmak. Open Subtitles ـ هيّا، سنفعلها ـ كل ما أطلبه هو أن نطفئ الأنوار
    Artık Tek isteğim, kuşları izlemek. Open Subtitles كل ما أريد أن أفعله الآن هو مشاهدة الطيور
    Ama anlamak zorundasın. Tek isteğim on beş bin dolar değil. Open Subtitles ولكن يجب أن تفهمي 15 ألف هي ليس كل ما اريده
    Beş yaşından beri Tek isteğim bir Harley ve yelekti.* Open Subtitles منذ عمري 5 سنوات كل ما أردته بدلة سوداء ودراجة
    Şimdi, Tek isteğim ise o mükemmel günü canlı tutmak. Open Subtitles والآن كل ما أريده هو المحافظة على حياة العيد المثالي
    - Tek isteğim bu. Open Subtitles وهذا هو كل ما أطلب.
    Sizden Tek isteğim şey bu piçe, ibret verici... bir ceza verilmesidir. Open Subtitles كل ما أطلبه منكم هو عقوبة نموذجية لهذا ابن العاهرة.
    Gizliliğimi bana geri ver. Tek isteğim bu. Open Subtitles أعدْني كما كنت ,لا اسم لي , هذا كل ما أطلبه
    Sizden Tek isteğim; benimle direşmenin, sessizliğin.. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن نخطو معا نحو اللا متناهى حيث الثبات،
    Başka bir şey istemeyeceğim. Tek isteğim bu. Open Subtitles أنا لن أسئل لأي شيء آخر ثانيةً ذلك كل ما أريد
    Tek isteğim eve gitmek, işgal edilmek ve bastırılmak, çok şey mi istiyorum? Open Subtitles كل ما أريد فعله هو العودة إلى المنزل و أكون محتلا و مضطهدا .. هل هذا الكثير لأسأله ؟
    Hiçbir zarar gelmeyecek. Tek isteğim görgü tanığım olman. Open Subtitles لايوجد اي اذى , كل ما اريده هو ان تكون عذري
    Hiçbir zarar gelmeyecek. Tek isteğim görgü tanığım olman. Open Subtitles لايوجد اي اذى , كل ما اريده هو ان تكون عذري
    Tek isteğim ikinci bir balayıydı oysa şimdi yerde ateş var. Open Subtitles كل ما أردته هو شهر عسل آخر والآن الأرضية منصهرة
    Tek isteğim evde, yani babamın anılarının olduğu yerde kalmak. Open Subtitles كل ما أريده هو أن أكون بالمنزل وأبقى بالمنزل حيث توجد جميع ذكريات أبى
    - Ertele. Tek isteğim ertelemen. - Hayır. Open Subtitles تأخير، تأخير هو كل ما أطلب - كلا -
    - Tek isteğim onu geri almak. - Artık çok fazla şey biliyorsun. Open Subtitles فقط اريد ان اعيدها ولكن الان انت تعرف الكثير
    Senden Tek isteğim, adamlarını hizada tut ve büyük resme odaklan. Open Subtitles كلّ ما أطلبه هو تقود جماعتك وتترك الصورة الكبيرة في ذهنك
    Tek isteğim eve gitmek ve film kiralayıp arkadaşlarımla izlemek. Open Subtitles لا أريد سوى البقاء بالمنزل وتأجير الأفلام ومشاهدتها مع بعض الأصدقاء.
    Köle gibi çalıştırmıyorum ben milleti. Tek isteğim, kendiniz için doğru olanı yapmanız! Open Subtitles أنا لست سخيرًا، أنا فقط أريد أن تفعلوا ما تستحق أنفسكم
    Her zaman Tek isteğim; Senin gibi bir prens tarafından sevilmekti. Open Subtitles كل ما اردته كان أن اكون محبوبه, من قبل امير مثلك.
    Sizden Tek isteğim yaptığım şeyin günahının bağışlanması için dua etmeniz. Open Subtitles كل ما اطلبه ان تصلي من اجل ما افعله
    Tek isteğim seni mutlu etmek, Griffin. Open Subtitles كلَّ ما أريد فعله (هو إسعادك (غريفين حسناً هذا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more