Hepsini tek seferde yapmak yerine kurbanları yıl boyuna yaymaya karar verdim. | Open Subtitles | ونَتوسع بالتَضحيات للخارِج على مدى العام بدلاً مِن القيام بجميعها مرة واحدة. |
Bütün kartları tek seferde oynayacaksın diye bir şey yok. | Open Subtitles | ليست كلّ بطاقات اللعب تكون جاهزة للعب بها مرة واحدة. |
İnsanlar, tek seferde yiyebileceklerinden daha fazla gıda üreterek doğayı kendi isteklerine göre şekillendirmeyi öğreniyorlardı. | TED | كان الناس يتعلمون إخضاع الطبيعة لإرادتهم، بإنتاجهم طعامًا أكثر مما يمكن أن يتناوله المزارعون دفعة واحدة. |
Anlaşılan tek seferde deliğe sokmak pek de sık olmuyormuş? | Open Subtitles | اتضح بأن انزال الكرة بضربة واحدة لا تحصل دائما |
Çünkü tek seferde o kadar 24 izlemek sağlıklı değil, sana söylemiştim. | Open Subtitles | لأن نراقب ذلك بكثير 24 في آن واحد ليست صحية، وقلت لك. |
tek seferde 1 çuval Katamine kargoyla ihraç edilir. | Open Subtitles | كيس واحد في الكيتامين حقيقية تصدير البضائع في وقت واحد. |
Sana yardım etmek istedim, bu yüzden tek seferde onunla uğraşmak zorunda olmaz. | Open Subtitles | لقد أردت أن أساعدك حتى لا تضطرى لتتعاملى معه مرة واحدة |
Bir çubuk alıyorum, ağzıma sokuyorum, tek seferde tüm eti sıyırıyorum. | Open Subtitles | يمكنني أخذ واحدة و أضعها في فمي. و أمتص كل اللحمة التي بها مرة واحدة ثم اخرج العظمة ثانيةً. |
Bırakın orduya katılsınlar. Hepsini tek seferde alabiliriz. | Open Subtitles | دعهم يتحالفوا نحن نتستطيع هزيمتهم كلهم مرة واحدة |
tek seferde tüm gezegeni temizlemeyi tercih etmez miydim? | Open Subtitles | انظر, هل تعتقد انى افضل محو كوكب بالكامل مرة واحدة? |
Fakat aslında burada dört ayrı katman var. Hanginizin bu dört katmanı göreceğini merak ediyorum, özellikle de böyle birbiri içine girmiş ve öğrenciye tek seferde sunulmuşken bunun öğrenciyi nasıl sabırsızca problem çözmeye ittiğini görebilecek misiniz. | TED | ولكن ما لدينا هنا هو حقيقة أربع طبقات منفصلة وأنا أفكر حقيقة من منكم يمكنه أن يرى الطبقات الأربع وخاصة كيف حينما يتم ضغطها سويًا ويتم تقديمها للطلاب دفعة واحدة كيف يخلق هذا الحل غير الصبور للمشكلات |
tek seferde 6 farklı eyaletteki 6 farklı şehirden yandaşlar elde ettik. | Open Subtitles | حصلنا عل 6 مؤيدين في 6 مدن , في 6 ولايات دفعة واحدة |
Önemli değil, çocuklar. Bu dar bokser şortu tek seferde bir bacağa geçirebilirim. | Open Subtitles | لا بأس يا رفاق، أنا لا ألبس هذه الملابس الداخلية دفعة واحدة. |
Millet, buna inanmayacaksınız, ama hem tek seferde sayı yaptım hem de saha rekoru kırdım. | Open Subtitles | شباب، لن تصدقوا ذلك لكنني الان ادخلت الكرة بضربة واحدة وسجلت رقما قياسيا جديداً |
Derebeyleri, tek seferde ortadan kalkınca Overtown tekrar huzur bile bulabilir. | Open Subtitles | سنتخلص من العقول المدبرة لعصابة الزعماء بضربة واحدة قد نحصل على بعض السلام في المدينة |
Bilhassa Ruslar'a. Umuyorum bu hepsini tek seferde kapatır. | Open Subtitles | خصوصاًإلىالروسيين،لذا ، آمل بأن يصفي لي هذا كل شيء بضربة واحدة |
Hepsini tek seferde karşılasam olmaz mı? | Open Subtitles | ألا يمكن أن أخذ الثلاثة في آن واحد وانتهى ؟ |
Kuantum şifrelemesinin zor yanı tek seferde verinin sadece yarısına erişebilmem. | Open Subtitles | الصعوبة لفك تشفير التشفير الكمّي هو بأنّني أصل فقط إلى نصف البيانات في وقت واحد |
tek seferde 200 – 300 ödeyecek birini bulabilirsin. | Open Subtitles | فد تجد من يدفع 200 أو 300 في المرة الواحدة |
Para bende kalsa ve hepsini tek seferde ödesem. | Open Subtitles | لماذا لا أحتفظ بالمال و يمكننى الدفع مره واحده |
Ve baskın yapmak istemiş. Silah işini tek seferde halledecekti. | Open Subtitles | وودّ الإغارة عليها كمحطّة لتبضّع الأسلحة. |
Ne olursa olsun, kasabanın yarısından fazlasını tek seferde memnun ediyor gibi görünmüyorum. | Open Subtitles | أوَتعلم، مهما حدث، فيبدو أنه لا يسعني أن أُسعد أكثر من نصف البلدة بنفس الوقت |
Yaşlı olduğunu biliyorum ama yüzündeki sivilceler için tek seferde kesin sonuç veren bir çözümüm var. | Open Subtitles | أنا واثقة أنها أكبر عمراً لكني سأحظى برأي أفضل عندما يختفي حب الشباب من وجهها |
tek seferde sadece bir cüzdan alabiliyorum çünkü biri iade etmem için zorluyor. | Open Subtitles | يمكنني فقط الحصول على محفظة واحده في كل مرة لأن شخصاً يجعلنني أعيدهم. |
Geliyorlar, gidip işi tek seferde bir bitireyim! | Open Subtitles | عندما يأتون, سأنهي هذا مرة واحده والى الابد. |
Bu tek seferde 36 saatlik bir deneyim mi? | Open Subtitles | هل هي عملية واحدة تستغرق 36 ساعة؟ |