"temasa" - Translation from Turkish to Arabic

    • الاتصال
        
    • اتصال
        
    • يتصل
        
    • التواصل
        
    • نتصل
        
    • إتصال
        
    • بالإتصال
        
    • للإتصال
        
    • بالاتصال
        
    • يتواصل
        
    • يتصلوا
        
    • تتصلي
        
    • تواصل
        
    • اتصلوا
        
    • الأتصال
        
    Bu arada, seni annelik onurunla gören herkesle temasa geçmen gerek. Open Subtitles في تلك الأثناء , عليكِ الاتصال بالجميع الذين شهدوا عظمتكِ كأم
    Fakat ilaç sipariş vermeme, yetkilerle temasa geçmeme izin vermiyor. Open Subtitles هي لن تكون مسألة الادوية او الاتصال بالسلطات
    Pekala bunu kontrol ettikten sonra birisi sizinle temasa geçecek. Open Subtitles حسناً, سنتحقق من هذه، وشخص ما سيكون على اتصال معك
    Yani bu... insan popülasyonuyla bu türün ilk temasa geçişi. Open Subtitles هذه أول مرة يتصل بها هذا النوع مع سكان البشر
    Judalar temasa geçtikleri hamamböceklerine bir enzim aktararak onların soyunu tüketmeye başladı. Open Subtitles عندما التواصل مع يهوذا 'الافرازات. المشتركة الصراصير مصابين فالانزيم.
    Bu trenden inip polisle temasa geçmeliyiz. Open Subtitles يجب علينا ان نترك القطار و نتصل بالبوليس
    İyi bir okuma yapabilmem için fiziksel temasa ihtiyacım var, lütfen. Open Subtitles أنا بحاجة الى إتصال فعلي للحصول على قراءة جيدة، فمن فضلك
    Joe ile temasa geçebilirsek, Joe onu bir doktora götürebilir veya ona bir doktor getirebilir. Open Subtitles إذا تمكنا من الاتصال بجو فسيحضر طبيبا جو يستطيع إحضار الطبيب
    Diyelim ki Joe'ya güvenebiliriz, onunla nasıl temasa geçeceğiz? Open Subtitles بما أننا نستطيع الثقة بجو ، كيف نستطيع الاتصال به؟
    Diyelim Joe'ya güvenebiliriz, onunla nasıl temasa geçeceğiz? Open Subtitles بما أننا نستطيع الثقة بجو ، كيف نستطيع الاتصال به؟
    Bu benim gönüllüler ve yardımcılar ile temasa geçmeme neden oldu. TED كذلك قد جعلتني في اتصال مع المتطوعين والمساعدين.
    Bilmelisiniz ki birisini Ig Nobel'le ödüllendirmeye karar verdiğimizde onunla sessizce temasa geçiyoruz. TED يجب أن تعلم أنه عندما نختار أحدًا للفوز بجائزة إيج نوبل نبقى على اتصال مع ذلك الشخص، بهدوء جدًا
    201'de benimle temasa geçilebilir. Belki Almanlar çıkarmışlardır. Open Subtitles خليك على اتصال بى على 201 ربما انسحب الالمان
    Ya mağdurla bizzat kendisi temasa geçecek ya da parayı alması için başka birini gönderecek. Open Subtitles إما ان يتصل بالضحية بنفسه او ان يرسل شخصا آخر ليأخذ النقود
    Evet. Mark London'ın aradığını ve hemen benimle temasa geçmesini söyle. Open Subtitles قل له أن يتصل ب مارك لندن . قل له أن يتصل بى مباشرة
    Bu ezgi Gerarda'yı kayıp çocukla temasa geçmesi için transa sokacak. Open Subtitles هذه التهويدة ستضع "جيراردا" في نشوةٍ. للدخول في التواصل مع المفقود.
    Hammond ile temasa geçip neyle karşı karşıya olduğunu anlatsak iyi olacak. Open Subtitles حرى بنا أن نتصل بهاموند و نبلغه بما ينتظره
    Ayrıldığınızdan beri hiç temasa geçmediniz mi? Open Subtitles إذن, أنتما لم تكنا على إتصال منذ أن إفترقتما؟ النهاية كانت قاسية
    Swat'da buna benzer bir medresede okuyan bir çocukla temasa geçebildim. TED لقد قمت بالإتصال بطفل من سوات الذي درس في مدرسة مثل هذه.
    Ne Luke ne de bir başkası İnsan Projesi'yle temasa geçemez. Open Subtitles لوك لا يملك طريقة للإتصال بمشروع البشرية، ولا أي أحد آخر
    Hemen temasa geçin yada seyahat acentenizi ayarın. Open Subtitles قوموا بالاتصال بنا اليوم أو راجعوا وكيلكم السياحي.
    Seninle temasa geçerek, aslında ona bir şeyler borçlu olduğunu îma ediyor. Open Subtitles هؤلاء الانواع من المتربصين وحقيقة انه يتواصل معك تدل انه
    Onu bulmaları halinde bizimle temasa geçmelerini söyledim. Open Subtitles لقد أخبرتهم أن يتصلوا بنا فى حالة وجدوها
    Kurallarımızdan biri de müşteriyle direkt temasa geçmemek ya da ondan para almamaktı. Open Subtitles و احد هذه القواعد ان لا تتصلي أو تدفعي مباشرة لأحد موظفي.
    Bu andan itibaren benimle temasa geçmeyeceksiniz. Open Subtitles من الآن فصاعداً, لن يكون هنالك تواصل بيننا
    Eğer birşey duyarsanız,uyarılsanız da bizimle temasa geçin Open Subtitles اتصلوا بنا إن سمعتم شيئاً ما حتى وإن نصحوكم بأن لا تفعلوا
    12:30'da temasa geçmeye çalışacağım ve ondan sonraki her 15 dakikada bir. Open Subtitles على رحلة رقم1055. سأحاول الأتصال في 12.30 وكل 15 دقيقة بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more