"tepesi" - Translation from Turkish to Arabic

    • قمة
        
    • هيل
        
    • قمّة
        
    • تلة
        
    • مرتفعات
        
    • بيك
        
    • التل
        
    • ستيب
        
    • تَلّ
        
    • هضبة
        
    • هايتس
        
    • قمّةُ
        
    • تلال
        
    • تلّة
        
    • الجبليّ
        
    Üst tarafta görülene ise dalga tepesi deniyor ve bu su taneciklerinin en çok ivme kazandıkları yer. TED تقع قمة الموجة أعلاك، حيث تخضع جزيئات الموجة لأعلى تسارعٍ ممكن.
    Eğer kaptanın, Ben Gunn'ı görmek isterse bu gece tek başına Spyglass tepesi'nin tepesine gelmesine söyle. Open Subtitles إذا أراد قبطانك مقابلتي أخبره بأن يأتي الليلة لوحده إلى أعلى قمة تلة سباي غلاس
    Bay Wong, niçin Boğa tepesi halkını... arazilerini bana satmamaya ikna ettiniz? Open Subtitles سيد "وونج" لماذا حرضت سكان "بول هيل" لرفض عروض بيع أراضيهم لى؟
    Gaya'nın 3 bin ila 5 bin yaşlarında olduğunu düşünüyoruz. Tam olarak söyleyemiyoruz ama tepesi gövdeden kopmuş ve çürümeye yüz tutmuş durumda. TED يمكن أن يصل قدم "غايا" من 3000 إلى 5000 سنة، لا أحد فعلا يعلم، ولكن تم قطع قمّة الشجرة لكنها بدأت تتحلّل الآن.
    "Spyglass tepesi'nden, güney-güneydoğuya doğru Şeytan Kayası'ndaki Fingertrunk Ağacı'na git." Open Subtitles تلة سباي غلاس ثم جنوب وجنوب شرق ثم علامة جذع الشجرة
    Çilek tepesi civarındaki köpek de olmayan bir şeye havlıyordu. Open Subtitles وكان الكلب ينبح حول لا شيء كان في مرتفعات شليك
    Whitetail tepesi'nin sarp kayalıklarının üstünden Amerikan Hindukuş Dağları'nın tepesinden. Open Subtitles ‫فوق جروف جبل (وايت تيل بيك) ‫قمة سلسلة (هندوكوش) الأمريكية
    Sen hem Ant tepesi hem de o yıldız için doğru kişisin. Open Subtitles أنت الرجل المناسب للإستيلاء على التل و الآن بالنسبة للترقية
    Richardsville Pike ile Beacon tepesi arası, temiz olan tek yol. Open Subtitles قمة ريتشارد فيل فوق فنار التل المكان السالك الوحيد
    Neler kaçırdığını bilmiyorsun. Bu çökertme dünyasının Everest tepesi! Open Subtitles أنت لا تعلم ما الذي تفوته علي نفسك هذا بمثابة قمة إفرست في اختراق الحواسيب
    Bekle resifin tepesi geliyorum. Open Subtitles سأصبح غنياً ,غني قمة شعبة المرجان ها انا اتٍ
    Shepherd's tepesi'nde yani, Bayan Watson'ın mezarının orada ve tuhaf bir adamın, onun mezarının başında durduğunu gördüm. Open Subtitles هناك بشيفرد هيل حيث دفنت السيده واطسون ورأيت ذلك الرجل الغريب يقف قبال قبرها
    Nereye gittiğiniz umurumda bile değil, önce beni Kar tepesi'e bırakacaksınız. Open Subtitles -يجب ان اصل الى"ثلوج هيل" -هذه هي وجهتنا.
    Ben Kar tepesi'in yeni şerifiyim. Open Subtitles انا "كيدون برنت" شريف "ثلوج هيل" الجديد.
    Oraya ulaşabilenler için bu dalın tepesi, şahane bir kandırmaca oyununun sergilendiği bir tiyatro sahnesine dönüşmüştür. Open Subtitles لمن يستطيعون الوصول هناك، أصبحت قمّة الساق ساحة لخداع رائع.
    Bu hikayede en çok hoşuma giden şey, bu küçük dağın tepesi etrafında bir kaç basit ölçümle, koskoca dünyanın büyüklüğünü ortaya çıkarabilmekti. Open Subtitles ما أحبّه حول تلك القصّة أنه ببضعة مقاييس بسيطة حول قمّة هذا الجبل الصغيرة يمكنك حساب حجم العالم بأكمله
    Biliyor musun, bir keresinde ona Çilek tepesi civarında rastlamıştım. Open Subtitles كما تعلم لقد التقيته مرة قرب مرتفعات شليك
    Şurası Elk Dağı'na benziyor o zaman burası da Longs tepesi. Open Subtitles "حسناً، يبدو هذا "جبل إلك "وبالتالي هذه قمة "لونغز بيك
    Hillary tepesi'ne geçmemiz için gereken kılavuz halat yok. Tamam. Open Subtitles لا توجد هناك أيّ حبال موضوعة على شقوق (هيلاري ستيب)، حول.
    Kemik tepesi, sadece tek bir adamın hikayesiydi. Open Subtitles تَلّ العظامِ له قصة واحدة فقط
    Pupukea tepesi'nde bulunduğunuzu biliyoruz. Open Subtitles نحن وجدنا مسكعكم فوق على هضبة بوبوكيا.
    Boyle tepesi'ndeki Compos Bar'da saklanıyor. Open Subtitles "إنّه يتحصن في حانة "كومبوس "في "بويل هايتس
    Beyaz Bulut tepesi, burası. Open Subtitles هذه قمّةُ غيمةِ بيضاءِ
    Bu, bugünkü Birleşmiş Milletler'in olduğu, Doğu Nehri'nden, Murray tepesi'nin görüntüsü. TED هذا المنظر من النهر الشرقي، يطل على تلال مارري عند المكان الذي يوجد فيه مبنى الأمم المتحدة اليوم.
    Güneş battıktan hemen sonra Ateşböceği tepesi'nde ortaya çıkıyorlarmış. Open Subtitles حيث تخرج بعد المغيب فوقَ تلّة اليراعات.
    Saddle tepesi 5 dakika içinde menzilimize girecek. Open Subtitles "المُرتفع الجبليّ سيكون في مجال قصفنا خلال 5 دقائق"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more