"ters giden" - Translation from Turkish to Arabic

    • خاطئ
        
    • خاطىء
        
    • خطأ في
        
    • خطا
        
    • ساء
        
    • انتهت بشكل سيء
        
    • إذا حدث
        
    • لاحظتُ مؤخراً
        
    • إلى الخطأ
        
    • الخطأ الذي حدث
        
    • أهناك خطب
        
    • خطباً
        
    Görevdeyken ters giden bir şeyler olursa, Grant'ın paha biçilmez olduğunu anlarsınız. Open Subtitles ستجد جرانت نافع جدا لو حدث اى شئ خاطئ و انتم بالداخل
    ters giden aptalca oyunlar oynamaktan pişmanlık duymak için yedi yıl. Open Subtitles سبعة سنوات لكى تندم على ممارسة الألعاب التى تسير بشكل خاطئ
    Beachwood'daki bir restoran erkenden kapatıldığında insanlar ters giden bir şeyler olduğunu anlamışlar. Open Subtitles الجيران اصبحوا يعلمون بوجود شيء خاطئ عندما اغلق مطعم محلي في بيتشوود باكرا
    - Teşekkür ederim. - Bu bir iltifat değil. Hadi Bones, burada ters giden bir şeyler var, değil mi? Open Subtitles بربك يا كتلة العظام, تعلمين بأن هناك شيء ما خاطىء هنا, صحيح؟
    Hayatımda ters giden tek şey sensin... Open Subtitles الشي الوحيد الذي يحدث خطأ في حياتي هو أنت
    - ters giden birşey bulamadım. - Orada kesinlikle ters giden bir şey var. Open Subtitles انا لا ارى اى شىء خطا هناك بالتاكيد شىء خطا
    Beklemede kalın. Arabayı değiştiriyorlar, ters giden bir şeyler olabilir. Open Subtitles انتباه ، لقد قاموا بتغيير السيارة هناك شيء ما خاطئ
    ters giden bir soygun teşebbüsü gibi göstermek istemiş olabilirler. Open Subtitles ليس حينما يريدون أن تبدو كعمليّة سرقة سارت بشكل خاطئ
    Orada ters giden birşeyler olduğundan eminim, ve bunu öğrenmeliyim. Open Subtitles اا نتأكده انها هناك شيئا خاطئ بالخارج هناك واريد ان اعرف هذا
    Diğeri de... Şef, Dery'de ters giden bir şeyler var, bunu sen de biliyorsun. Open Subtitles هناك شيء خاطئ هنا في ديري،وأنت تَعْرفُه.
    Bu gece ters giden her şey benim hatam, Car. Open Subtitles السيارة، كل شيء خاطئ مع هذه الليلة هو خطأي.
    Kitty, pazartesi saat öğleden sonra 3 olduğunda sen hala yataktaysan, ters giden bir şeyler vardır. Open Subtitles عندما تكون الثالثة في عشية السبت و أنت مازلت بالسرير أعلم أن هناك شيء خاطئ
    Sonra da ters giden bir şeyler olmuş ve cuma gecesi ay ışığında parka bir yürüyüş yapmış. Open Subtitles ، ثم فجأة .. حصل شيء خاطئ فأخذها الأخ في رحلة تحت القمر
    Hayır. ters giden bir şey olursa, başkanın etkilenmesini istemiyorum. Open Subtitles كلّا، فإن حصل أمرًا خاطىء أريد التأكد من أن الرئيسة بعيدةً عن الأمر
    ters giden bir şey olursa derhal bana bildireceksin. Open Subtitles لو أن أى شىء يذهب على نحو خاطىء يجب أن تخبرنى عنه فى الحال
    Bence hayatımızda ters giden her şey için A'yi suçlamayı bırakıp kendimizi suçlamaya başlamalıyız. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان نتوقف على لوم "اي" لكل شيء خطأ في حياتنا ونبدأ إلقاء اللوم على أنفسنا
    Paul'e ilgili ters giden birşeyler var.. Open Subtitles ويوجد بكل تاكيد شىء خطا مع بول
    Yani biri, onu ters giden bir seks oyunu gibi göstermek için yatağa taşıdı. Open Subtitles إذاً فقد وضعه أحد على السرير ليبدو الأمر كلعبة جنسية قد ساء سيرها
    ters giden bir soygun gibi duruyor. Open Subtitles ، عملية سرقة انتهت بشكل سيء هذا ما يبدو
    ters giden bir şey olursa, ...polisin saldırı için hazırda bekleyen hava filosu emrimde. Open Subtitles إذا حدث أي خطب لدي أسطول من الطائرات الهوائية مستعد للهجوم
    ters giden bir şey mi var? Open Subtitles لاحظتُ مؤخراً
    ters giden bir şey olursa, hemen oradan uzaklaşın. Open Subtitles أي شيء يؤول إلى الخطأ ارحل فقط
    Daha sonra da akciğer kanseri prostat kanseri ve mem kanseri için farklı farklı klinik deneyler yapıyoruz, bunlara sanki farklı hastalıklarmış gibi davranıyoruz, ve bu hastalıkları bu şekilde ayırmak esas ters giden şeyle de ilgili. TED و بعدها نقوم بالتجربة السريرية لعلاج سرطان الرئة و واحدة لسرطان البروستات و أخرى لسرطان الثدي، و نعالج هذه و كأنها أمراض مستقلة و طريقة تقسيمهم هذه كانت لها علاقة في الخطأ الذي حدث فعلا.
    ters giden bir şey mi var Stephanie? Open Subtitles أهناك خطب ما، ستيفاني؟
    Alex'in hayatında ters giden bir şeyler olduğuna dair bir şeyler hissettiniz mi hiç? Open Subtitles هل شعرتِ قط بأنّ هناكَ خطباً في أي جانب من جوانب حياة اليكس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more