"ufkun" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأفق
        
    • الافق
        
    • آفاقك
        
    Kozmik ufkun ötesinde ne bulunduğunu ve yaşamın nasıl başladığını bilmek istiyorum. Open Subtitles أريدُ أن أعرف ماهو قابعٌ خلف الأفق الكوني؟ و كيف بدأت الحياة؟
    Yer çekimi o kadar güçlüdür ki hep karanlığın içinde ufkun ötesinde gizlidir. Open Subtitles الجاذبية قوية جداً بحيث إنها تختفي دوماً في الظلام إلى ما وراء الأفق.
    Nereden geldiğimiz bu ufkun ötesinde yatıyor ve biz bunu göremiyoruz TED لا نعلم شيئًا فيما وراء هذا الأفق عن المكان الذي أتينا منه.
    ufkun sadece bir santim üzerinde duruyor. Open Subtitles هل تراها معلقة هناك كنصف بوصة فوق الأفق ؟
    Haziran ayında güneş gökyüzünde sade bir çember çizer ve asla ufkun altına inmez. Open Subtitles فيحُزيران,تدورالشمسبكلِّ بساطة فيالسماء ، ولا تنخفض أبداً تحت الافق
    Evet, ufkun genişler. Open Subtitles نعم، وسّع آفاقك
    Benson'ın evinin diğer ufkun ucunda olduğu bir gerçekti. Open Subtitles أنها كانت حقيقة أن في بيت هينسون حيث يمتد الأفق مرة أخرى.
    Kristal gibi açık gökyüzüyle, ufkun üzerindeki güzel bulutlarıyla, gür çimenleriyle, ve alabildiğine yükselen tropik ağaçlarıyla orası için sadece "Rüyalar Ülkesi" diyebilirim. Open Subtitles مع سماء صافية كالكريستال و سحب جميلة فى الأفق و العشب الأخضر الزاهى
    Hala ufkun ötesindeydi... ...ama gökyüzünde şimşek vardı. Open Subtitles لاتزال وراء الأفق كان هُناك برق في السماء
    Oradan, ufkun ötesinden. Gün batımını geçince. Open Subtitles من مكان أبعد من الأفق فيما وراء أشعة الشمس
    Güneş bir kez ufkun aşağısında battığında ve Ay dalgaları istenen seviyeye getirdiğinde bu kumsal tarih öncesinden kalma canlılarca ziyaret edilir. Open Subtitles عندما انخفضت الشمس تحت خط الأفق وتعاضد معها القمر لضبط مستوى المد ،زارت مخلوقاتُ من عصر ما قبل التأريخ هذا الشاطئ
    Kuzey kutup noktasına yakın bölgelerde ise güneş aylardır ufkun altında. Open Subtitles إلى أقصى الشمال عند القطب الشمالي الأعلى، كانت الشمس دون الأفق لشهور
    Ama Dünya ufkun altında kalıyor, ayın diğer tarafında. Open Subtitles لكن الأرض تقع تحت خط الأفق في الجانب الآخر من القمر
    Şubat ayının sonunda güneş ufkun altında kaybolmaya başlar. Open Subtitles وفينهايةفبراير،يبدأالشمسلفترة وجيزة تراجعإلىالوراءتحت الأفق.
    İki dakika daha ufkun üzerinde olmayacak. Open Subtitles في الواقع أنها لن تكون فوق الأفق لدقيقتين أخريتين
    Yani Güneş'in görüntüsünü, kendisi daha oraya ulaşmadan önce ufkun üzerine yansımış şekilde görüyoruz. Open Subtitles إذا فنحن نشاهد صورة الشمس مُسقطة أعلى الأفق قبل أن تكون الشمس فعلا هناك
    Hangi galakside yaşıyor olursanız olun evrene baktığınızda kendinizi kozmik ufkun tam merkezinde bulacaksınız. Open Subtitles لا يهم أي مجرة حدث و أن عشت بها فحين تنطر خارجا إلى الكون ستجد نفسك في مركز الأفق الكوني
    Sadece mevcut durumu görebilen, ufkun ardındakini göremeyen kişilerle. Open Subtitles الذين يستطيعون رؤية ما موجود الآن فحسب و ليس ما سيأتي من ما وراء الأفق
    Yerçekimi öyle güçlüdür ki, hep karanlıkta saklıdır, ufkun ardındadır. Open Subtitles الجاذبيّة قويّة لدرجة أنّها تتوارى داخل الظلام وراء الأفق
    Peki, dünyayı göremiyorum sırf ufkun ötesinde görünmez olduğu anlamına gelmez. Open Subtitles حسنا , ربما اذا لم تستطيع ان ترى العالم الواقع خلف الأفق هذا لا يعني انه غير مرئي
    Güneş ufkun aşağısında battıkça ve gece çöktükçe evren görünmeye başlar ve ilk olarak, parlak gezegenleri görürsünüz. Open Subtitles عندما تغرق الشمس تحت الافق ويحلُّ الليل يذبل مرأى الكون حيث ترى الكواكب المضيئة اولاً
    Evet, ufkun genişler. Open Subtitles نعم، وسّع آفاقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more