"umduğumuzdan" - Translation from Turkish to Arabic

    • كنا نأمل
        
    • مما تصورنا
        
    • مما كنا نتوقع
        
    • توقعناه
        
    umduğumuzdan daha da öldürücü bir rota çıktı. Open Subtitles إنه يبدو أكثر انتحاريةً مما كنا نأمل في البداية.
    Şuna bak Biz hackerlardan umduğumuzdan çok daha fazlasını aldık. Open Subtitles انظر لهذا لقد حصلنا على اكثر مما كنا نأمل أن نحصل عليه
    Yaptığımız kötülüklere ve incittiğimiz insanlara bakarsak cennetten bir yıldırım düşmesi umduğumuzdan da iyi olabilir. Open Subtitles أعطي الشر ماقمنا به وسيتأذى البشر الضربة القادمة من السماء هي أفضل مما كنا نأمل
    Karşı saldırıları umduğumuzdan daha büyüktü ve kaçmakta zorlandık. Open Subtitles هجومهم المعاكس كان اكبر مما تصورنا واجبرنا على الفرار
    Yaşadığı şoktan olabileceğini söylüyorlar ama bence bu iş umduğumuzdan daha karmaşık bir hâl alacak. Open Subtitles قالوا انها مشاكل قد تكون راجعة للصدمة اظن ان الامور تعقدت اكثر مما تصورنا
    umduğumuzdan çok daha fazla performans göstermişti. TED ولكنه أنجز بطريقة أفضل بكثير مما كنا نتوقع.
    Yani biz bu sistemi kurduk, her bir parçasını da anlıyoruz fakat bunu umduğumuzdan çok farklı şekilde kullanıyoruz, ve artık tasarlanma amacından çok çok farklı ölçeklere ulaştı. TED لذا بنينا هذا النظام حينما كنا نفهم كل أجزاءه , ولكننا نستخدمه بطريقة مختلفة جدًا عمّا توقعناه له, وأخذ أبعادًا مختلفة جدًا عمّا صمّم له.
    Maalesef ki sonuçlar umduğumuzdan daha azdı. Open Subtitles لسوء الحظ، النتائج كانت أقل مما كنا نأمل.
    Aksine her şey umduğumuzdan da çok daha iyi ilerledi. Open Subtitles أوه، على العكس من ذلك. هو كل ذهب أفضل بكثير مما كنا نأمل.
    Dediğim gibi her şey umduğumuzdan bile iyi geçti. Open Subtitles كما قلت، هو ذهب كل ذلك بكثير أفضل مما كنا نأمل.
    - umduğumuzdan daha çok şey elde ettik. Open Subtitles حسناً ، لقد حصلنا على أكثر مما كنا نأمل فيه
    Yetkili imzalar olmadan bu rapor umduğumuzdan daha korunaklı. Open Subtitles بدون التوقيع المصرح به هذا التقرير أقل كشفاً مما كنا نأمل
    Şimdi, bunun umduğumuzdan daha fazla vakit aldığının farkındayım fakat bana göre, bir sonraki patlama, diğer tarafa ulaşmamızı sağlayacak. Open Subtitles اعلم أن هذا اخذ اطول مما كنا نأمل لكنني اؤمن بأن الإنفجار المقبل سيشهد إختراقنا له.
    Tanık ve 12 Maymun Ordusu hakkında umduğumuzdan fazlasını biliyoruz. Open Subtitles نحن نعرف المزيد عن الشاهد وجيش الإثنا عشر قرد أكثر مما كنا نأمل
    Anlaşılan umduğumuzdan daha uzun bir süre oda arkadaşı olacağız. Open Subtitles يبدو أنك وأحصل على أن تكون roomies لفترة أطول قليلا مما كنا نأمل.
    Ben konuştururum. umduğumuzdan çok daha fazlasını yaptın. Open Subtitles لقد قمت بأكثر مما كنا نأمل به
    Pekala, Paul, senin zamanın umduğumuzdan erken geldi. Open Subtitles حسنا يا بول... وقتك حان أقرب مما كنا نتوقع
    Dana, umduğumuzdan fazla ilerlemiş. Open Subtitles لقد تحسنت أكثر مما كنا نتوقع
    Ama bu, umduğumuzdan da fazlası. Open Subtitles لكن هذا؟ هذا أكثر مما توقعناه
    umduğumuzdan daha fazla uzaklaşıyor. Open Subtitles تقدم بفارق كبيراً عما توقعناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more