"usandım" - Translation from Turkish to Arabic

    • سئمت
        
    • تعبت
        
    • مللت
        
    • وتعبت
        
    • سئمتُ
        
    • إكتفيت
        
    • سأمت
        
    • تعبتُ
        
    • ذقت ذرعا من
        
    • اكتفيت من
        
    • أكتفيت
        
    • ومللت
        
    • وسئمت من
        
    • مريض من
        
    • مللتُ من
        
    Georgia'daki fidanlığından... ve papatya gibi beyaz dostlarından bıktım usandım artık! Open Subtitles و أنا سئمت السماع عن مزرعتك فى جورجيا و أصدقائك العفيفين
    Başkalarının %99 oranını iyi kabul etmelerinden usandım. TED لقد سئمت من الأشخاص الذين يقبلون بأقل من الإتقان الكامل.
    Herkezin Jackie ve beni ayırma isteğinden bıktım usandım artık . Open Subtitles اتعلمون انا تعبت كل واحد يحااول ان يفصل بيني وبين جاكي
    Yapma, şu saçmalıklarından bıktım usandım artık. Open Subtitles ..توقف عن ذلك لقد تعبت ومللت من الإزعاج الذي تحدثه
    İnsanların küstahça insan-salyangozların bir şekilde yavaş olduğunu dile getirmelerinden bıktım usandım artık. Open Subtitles لقد مللت وتعبت من الناس الذين يظنّون أنّ الحلزون البشري بطيء نوعا ما.
    Üç yıldır onu görmekten bıktım usandım. Open Subtitles سئمتُ النظر إليه الأعوام الثلاثة المنصرمة
    Kargaşadan bıktım usandım zaten! Paranı istemem, kasabadan çek git, yeter! Open Subtitles سئمت القتالات، لا تدفع لي بشرط أن تغادر البلدة
    Çünkü bu evin içinde dolaşıp, boş olduğunu görmekten bıktım usandım, sebebi bu. Open Subtitles لأني سئمت من دخول هذا البيت.. و أجده فارغ، هذا هو السبب
    Doğruyu söylemek gerekirse bıktım usandım. Open Subtitles لا أخفيك سرّاً لقد سئمت وضِقْت ذرْعاً من ذلك
    Bu adamlar tarafından kandırılmaktan bıktım usandım. O yüzden böyleyim. Open Subtitles لقد سئمت وتعبت من تواجدي مع هؤلاء الملاعين، هذا هو السبب
    Hallet şunu çünkü sana ihtiyacımız var ve saçmalıklarından usandım. Open Subtitles تقبل الوضع وحسب أصغ الى . تقبل الوضع وحسب لآننا نحتاج اليك وقد سئمت تفاهاتك
    Hakaretlerinden bıktım usandım. Nasıl bir ruh haline girdin bilemiyorum. Open Subtitles سئمت ومللت إهاناتك لي أيها الشاب، أجهل ما الذي دهاك مؤخراً..
    Bu kadının ne kadar yaşlı olduğunu duymaktan usandım. Open Subtitles لقد تعبت حتى الموت من سماع كم هذه المرأة عجوز
    Bu şerefsizi her aybaşında köşe bucak aramaktan usandım artık. Open Subtitles أنا تعبت من مطاردة هذا ابن العاهرة في كل مكان، في اليوم الأول من كل شهر.
    Çarpılmaktan ve üstüme basılmasından usandım. Buradaki aptal sarışınların hiçbiri nasıl dans edileceğini bilmiyor. Open Subtitles لقد تعبت من الإصطدام بى و الدوس على إن أى واحدة من هؤلاء لا تعرف كيف ترقص
    Aşktan bahseden erkeklerden usandım. Open Subtitles لقد مللت من الرجال الذين يتكلمون عن الحب
    Senin boklarınla uğraşmaktan bıktım usandım ve artık yapmak istemiyorum. Open Subtitles لقد سئمتُ من التعامُل مع كُل قذارتك. ولم أعُد أريد هذا بعد الآن.
    Bayan Brady'den ve sizin şu İrlanda adetlerinden usandım. Open Subtitles لقد إكتفيت من الآنسة "برادي" ومن أساليبك الأيرلندية
    Hayatıma karışmandan ve sevdiğim kadına hakaret etmenden bıktım usandım artık! Bunu yapmaya devam edersen, ciddi bir sorunumuz var demektir. Open Subtitles معك حق ,هذا يكفي سأمت من تدخلك في حياتي وحديثك بالسوء عن المراة التي احبها واذا استمريت ,فسيكون لدينا مشكلة حقيقية
    Hadi ama. Film izlemekten bıktım usandım. Film yapmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أتحرّك، لقد تعبتُ من مشاهدة الأفلام وأودّ إخراجها.
    Öyle kadınlardan usandım. Open Subtitles فقد ذقت ذرعا من النساء هذه النوعيه
    Yere yat! Çök! - Bıktım usandım sizlerden! Open Subtitles هيّا، أنزل، لقد اكتفيت من ألاعيبك السخيفة
    Ve bizim sınıfın haksızlığa uğramasını görmekten usandım. Open Subtitles ولقد أكتفيت من رؤية أن حقوقنا دائماً ما تسحق
    Üzgünüm, sırtım ağrıyor, acıktım ve 20 derecede avlanmaya çalışıp burada oturmaktan usandım. Open Subtitles آسف.. لكن ظهري يؤلمني، أنا جائع، وسئمت من الجلوس هنا محاولًا تدفئة نصف مؤخرتي في كل مرة في طقس 20 شديد البرودة!
    Tamam, biliyor musun aynı kavgayı etmekten bıktım usandım tekrar ve tekrar. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف ما، أنا مريض من وجود نفس المعركة مرارا وتكرارا.
    Ceketli adamların benim adıma karar vermesinden bıktım usandım. Open Subtitles لقد مللتُ من رجال فى معاطف ليقرروا ما هو الأفضل لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more