"uyanır" - Translation from Turkish to Arabic

    • تستيقظ
        
    • سيستيقظ
        
    • استيقظ
        
    • ستستيقظ
        
    • تصحو
        
    • يستيقظون
        
    • استيقاظ
        
    • يفيق
        
    • سيفيق
        
    • استقظ
        
    • وتستيقظ
        
    • من يستيقظ
        
    • سوف يستيقظ
        
    Juliet'nin yanında ölür, sonra Juliet uyanır ve onun öldüğünü görür. Open Subtitles ويموت بجانبها وبعد ذلك تستيقظ وتراه ميتاً
    Biliyorum, fakat Jackie teyze uyanır uyanmaz, gerçekte neler olduğunu anlatacaktır. Open Subtitles أعلم، ولكن عندما تستيقظ خالتي، جاكي ستخبرهم بحقيقة ما حدث
    Sen teslim olmaya geldiğinde uyanır. O anlamda güvenilirdir. Open Subtitles عندما تحاول التسلل للداخل سيستيقظ يعتمد عليه بهذه الطريقة
    Yakında uyanır. Uyandığında bir süreliğine eski hâlinde olabilir. Open Subtitles سيستيقظ قريبًا، وحينها سيكون على ذاته القديمة لبعض الوقت.
    Herhalde acıkmıştır çünkü hep uyanır ve... Open Subtitles من المحتمل أن يكون جائع لانه استيقظ وهو يئن فقط
    Bir saat içinde herkes uyanır, Bu yüzden acele etmeliyiz. Open Subtitles ستستيقظ المدينة كلها في غضون ساعة لذا علينا التحرك بسرعة
    Ölmedi diyorum. Birazdan uyanır. Open Subtitles أنا أقول أنها ليست ميتة و انها سوف تستيقظ بعد وقت
    6:45 de uyanır, 6:50 de kahvesini koyar. Open Subtitles أنها تستيقظ في 6: 45, تضع على القهوة في 6: 50
    Gerçekten de acayip bir rüya gördüğünde, bunun çok garip bir şey olduğunu düşünerek uyanır, değil mi? Open Subtitles قد تستيقظ وتظن أنها رأت شيئاً غريباً بينما هو في الحقيقة كان حلماً غريباً
    uyanır ve bizi burada görür bu adil değil. Open Subtitles سوف تستيقظ وترانا بجانبها سوياً هذا ليس عدلاً
    Sakin ol. Bilincini yaktım. Eninde sonunda uyanır. Open Subtitles اهدأ، أنهكت عقله الواعي فقط، سيستيقظ في النهاية.
    Ama birazdan uyanır. Open Subtitles - في الخلف, ياخذ قيلولة سيستيقظ بعد قليل
    Bu pislik birkaç saate kalmaz uyanır. Open Subtitles هذا الحثالة سيستيقظ في خلال ساعتين
    Öyle olmasam da,... yani şu anda sana âşık olmasam da, inşallah bir gün uyanır ve senin hissettiğini söylediğin gibi hissederim. Open Subtitles وبالرغم من أنني.. لست مغرم بكِ الآن حقا أتمنى أن استيقظ يوما ما وأشعر بنفس شعورك
    Muhammed her zamanki gibi tefekküre dalınca, uyuya kalır ve aniden dehşet içinde uyanır, bedeni önlenemez bir şekilde sarsılmaktadır. Open Subtitles لكن فجأة استيقظ في رعب شديد جسده كان يهتز دون سيطرة
    uyanır diye bir süre burada takılacağım sakıncası yoksa. Open Subtitles سوف أبقى بجواره في حالة إن استيقظ إن كان هذا مسموحًا به
    Bir süre beklesek, olmaz mı? Belki kendi kendine uyanır. Open Subtitles ألا يمكننا أن ننتظر إن كانت ستستيقظ من تلقاء نفسِها ؟
    Birkaç saat içinde uyanır ama bu gece burada kalmalı. Open Subtitles ستستيقظ خلال ساعات قليلة، لكن عليكِ أن تستريحي الليلة.
    Sadece beslenmek ve çiftleşmek için dolunaylarda kış uykusundan uyanır. Open Subtitles إنها تصحو فى الأيام التى بها القمر مكتمل للتغذيه والتزاوج
    Tamam. uyanır uyanmaz beni cepten arasınlar. Open Subtitles حسناً اجعلهم يتصلون بي عندما يستيقظون من النوم
    Hayalimdeki işte bir kaç hafta, muhteşem bir komadan uyanır gibiydi. Open Subtitles الأسابيع القليلة التي كنت في عمل الأحلام كانت مثل استيقاظ رائع من غيبوبة
    uyanır işte o anda asker korkuyla. Open Subtitles يفيق عليها من نومه و كونه خائفا ، فانه يصلى
    Onu bayıIttım, 90 saniye içinde uyanır. O yüzden acele etsen iyi olur. Open Subtitles لقد قمت بتنويمه لكنه سيفيق في خلال تسعين ثانية لذا من الأفضل أن تسرع
    Bir gece korkuyla uyanır ve tekrar uyuyamaz. Open Subtitles في إحدى الليالي استقظ خائفاً ولم يستطع العودة للنوم
    Her daim sinirliği olduğun için aldığın 15-20 kilodan sonra bir sabah uyanır ve kayın baban için gereksiz ve yerine her an başka birinin geçebileceği bir mevkide çalıştığını fark edersin. Open Subtitles سوف يجعل قلبك يضخ ولن يهم كم العمل الذى تقوم بة بعد أن تربح ثلاثن دولارا لأنك عملت جيدا وتستيقظ وتجد أنك تعمل لحماك
    Demek istediğim, kim bir sabah uyanır ve aniden evli kalmak istemediğine karar verir ki? Open Subtitles أعني، من يستيقظ بأحد الأيام و يقرر أنه لا يريد أن يكون متزوجاً بعد الآن
    Teknolojisinden ve muhafızlarından arınmış olarak bir hücrede uyanır. Open Subtitles وهو سوف يستيقظ فى أرض خالية بدون حراس و بدون أى تقنيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more