"uygarlıklar" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحضارات
        
    • حضارات
        
    • للقدماء
        
    Hümanistler olarak, tabi ki, bu değişime kucak açmalıyız. Ve bu uygarlıklar hakkında bilgimizi geliştirmeliyiz. TED وكبشر .. هم مرحبون بهم تماماً وبهذا التغير وعلينا ان نتعلم فيما يخص هذه الحضارات
    Ama eski aileler antik uygarlıklar gibidir. Open Subtitles ولكن العائلات القديمة مثل الحضارات القديمة
    Pek çok farklı iklim, farklı coğrafi yapılar, büyük okyanuslar, çeşitli uygarlıklar. Open Subtitles هناك الكثير من المناخات المختلفة المناظر الطبيعية المختلفة محيطات كبيرة, تشكيلة واسعة من الحضارات
    Teleskobun icadından uzun zaman önce çeşitli uygarlıklar bu süpernovaları kayıt altına almıştır. TED سجلت حضارات مختلفة هذه الانفجارات النجمية العظيمة قبل اختراع التلسكوب بمدة طويلة.
    - Onun yürüttüğü görev yeni dünyalar keşfetmek yeni yaşamlar ve uygarlıklar aramak. Open Subtitles مهمتها الحالية: هي إكتشاف عوالم جديدة غريبة لتبحث عن مظاهر للحياة جديدة و حضارات جديدة
    Ama eski aileler antik uygarlıklar gibidir. Open Subtitles ولكن العائلات القديمة مثل الحضارات القديمة
    Yüksek düzeyli uygarlıklar arayıp teknolojilerini tüketirler. Open Subtitles يبحثون عن الحضارات العالية المستوى ويستهلكون تقنيتهم
    Bunların pek çoğu, koruma altındaki uygarlıklar diyelim, çantasındaki cicili bicili oyuncakları olan şarlatanlar tarafından kandırılabilirler. Open Subtitles يمكن لكثير من الحضارات المنعزلة إذا جاز التعبير.. أن تتعرض للاستغلال من دجال لديه حيل كثيرة
    Tarih boyunca uygarlıklar arasındaki ilk karşılaşmalardan birçok ders aldık. Open Subtitles يعلّمنا التاريخ دروساً، عن الصدامات الأولى بين الحضارات
    Nostradamus, Kayıp Kitap ve Dünya'nın dört bir yanındaki Antik uygarlıklar... 2012'nin bir değişim periyodu olduğuna dikkat çekmekte, vahisel boyutta değişikler olabileceği yönünde. Open Subtitles كتاب نوستراداموس المفقود , و مختلف الحضارات القديمة في أنحاء العالم كلها تشير إلى سنة 2012 , كفترة تغيير
    Tüm evrendeki ileri uygarlıklar belki de göktaşlarını bir basamak olarak kullanmış olabilirler. Open Subtitles الحضارات المتقدّمة بكافّة أنحاء الكون قد تستخدم الكويكبات كوسيلة نحو النجوم
    Bizden kısmen daha gelişmiş uygarlıklar henüz keşfetmediğimiz ya da hayal bile edemediğimiz başka bir iletişim biçimine çoktan geçmiş olabilir. Open Subtitles الحضارات وحتى الأكثر تطورًا من حضارتنا من الممكن أن يكونوا تطوروا واكتشفوا نوعًا آخر من الإتصالات نوعًا لم نكتشفه بعد
    Belki şu diğer uygarlıklar gitmiştir. Open Subtitles أو ربما كل تلك الحضارات الأخرى قد اندثرت
    İnsanlar botanik kitabı bulmayı beklerken antik uygarlıklar grubuna gidecekti. Open Subtitles حيث يذهب الناس للرف متوقعين العثور على كتب عن النباتات لكن بدلًا من ذلك يجدون كتب عن الحضارات القديمة
    Belki de zeki uygarlıklar, hayatın birbiriyle mükemmel şekilde uyumlu bilgiler bütünü olduğunu fark ettiler ve bu etkileşim küçük ölçekte daha verimli gerçekleşebilir. TED ربما قد أدركت الحضارات الذكية أن الحياة هي في النهاية مجرد أنماط معرفية معقّدة تتفاعل مع بعضها البعض بطريقة جميلة، وذلك يمكن أن يحدث بكفاءة في القياسات الصغيرة.
    Goa'uld'ların nedensiz yere uygarlıklar yıktığını gördüm,... ..sadece zevk için. Open Subtitles لقد رأيت الجواؤلد يبيدون الحضارات بدون سبب... ببساطهلانهذايمثللهممتعه...
    Ama konu şu ki, oralarda pek çok uygarlıklar var soyları insan ırkından gelen. Open Subtitles لكن النقطة هي أنه هناك حضارات كاملة في الأعلى انحدرت من البشر الأصلين
    Bu kıyılarda büyük uygarlıklar kuruldu veya yok oldular. Open Subtitles قامت حضارات عظيمة وسقطت أخرى على طول شواطئه
    Dünyadaki bütün büyük uygarlıklar aynı yolu izledi. Open Subtitles كل حضارات العالم العظيمة سارت على نفس المسار
    Kendimize, neyin önemli olduğunu sormalıyız, onlar bütün uygarlıklar tarafında bize şuan içinde bulunduğumuz zaman hakkındaki bu mesajı iletmek amacıyla inşa edildi. Open Subtitles الذي جعلهم يبنون حضارات كاملة , لكي يوصلوا تلك الرسالة لنا تتعلق بزمننا الحالي ما الذي كانوا يحاولون قوله لنا ؟
    Bizim için efsane olsa da, eski uygarlıklar için gerçeğin ta kendisiydi. Open Subtitles بالنسبة لنا فهى أسطورة ولكنها كانت حقيقية بالنسبة للقدماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more