"uykudan" - Translation from Turkish to Arabic

    • نوم
        
    • من النوم
        
    • سبات
        
    • غفوة
        
    • غفوته
        
    • السبات
        
    • من سُبات ليلة البارحة
        
    Seni öptüğümde derin bir uykudan uyanıp sonsuza dek mutlu yaşamayacaksın. Open Subtitles عندما أقبلك، لن تستيقظى من نوم عميق وتعيشين بسعادة للأبد بعدها
    Beni sanki uzun süreli bir uykudan uyanıyormuş gibi hissettiriyor. Open Subtitles جعلني أشعر وكأنني .. كأنني قد استيقظت بعد نوم طويل
    Rüyasız bir uykudan uyandığınız an başlar, ve uykuya dalana kadar ya da ölene kadar ya da bir şekilde bilinçsiz hale gelene kadar devam eder. TED يبدا في الصباح عندما تصحوا من نوم بلا أحلام و يستمر طول النهار حتى تغفو أو تموت أو تفقد الوعي
    uykudan yoksun olabilirsiniz, fakat romanı bitireceksiniz. TED لربما حرمت من النوم, لكن يجب عليك انهاء الرواية.
    Ölümden ödünç alınan bu durum... tam kırk iki saat sürecek, derken kendine geleceksin tatlı bir uykudan uyanır gibi. Open Subtitles وبهذا الوضع المشابه للموت، ستمكثين لـ42 ساعة ثم تستيقظين من سبات هانئ
    Şimdi enerji depolamak için zamanı olduğu için de uykudan uyanan bebek gibi. Open Subtitles والان بما انها قضت وقتا قصيرا للتعافي فهي مثل طفل صغير استيقظ من غفوة
    Bu bana pek de uykudan kalkan birisi gibi gelmedi. Open Subtitles هذا لا يبدو مثل رجل قد استيقظ لتوه من غفوته
    Ve gerçek aşkın öpücüğü büyüyü bozduğunda bu uykudan uyanacaksın. Open Subtitles ومن هذا السبات ستستيقظين عندما يقبلك حبك الحقيقي
    Biliyorum ki hızla büyüyen bir ergenin gerçekten ihtiyaç duyduğu uykudan oğlumu mahrum ediyorum. TED أعلم بأني أحرم ابني من نوم يحتاجه بشدة نظرا لنموه السريع.
    Şu an hiçbir şey tatlı, uzun ve derin bir uykudan daha güzel olamaz. Open Subtitles لا شيء يشعر بالتحسن الآن هذا نوم لطيف ، عميق ، وطويل
    Sana söylüyorum, beni derin bir uykudan uyandıracak kadar güçlü idi. Open Subtitles لقد كان قوياً جداً بحيث ايقظني من نوم عميق
    Sana söylüyorum, beni derin bir uykudan uyandıracak kadar güçlü idi. Open Subtitles لقد كان قوياً جداً بحيث ايقظني من نوم عميق
    Upuzun bir uykudan uyanmış gibiyim. Open Subtitles كما لو أنني استيقظت للتو من نوم عميق أليس كذلك ؟
    Ve bitmek bilmeyen Orta Batı düzlüklerinin ortasında rüyasız uykudan rüyanın tam da içine uyanıyordum. Open Subtitles و في مكان ما, على طول امتداد لا نهاية له من سهول الغرب الاوسط صحوت من نوم بلا أحلام في الحلم نفسه.
    Huzurlu, derin bir uykudan başka bir şey istemiyorum. Open Subtitles لا أرغب بشيء سوى نوم هاديء عميق
    12 saatlik uykudan sonra pek iyi görünmüyorsun. Open Subtitles بعد 12 ساعة نوم , لا تبدين بخير.
    Belki de güzel bir uykudan sonra bu problemlerin çözümünde yardımcı olabilirsiniz. TED قد يكون بإمكانك أن تساهم بحل هذه المشاكل بعد أن تنال قسطاً جيداً من النوم.
    Çok derin bir uykudan uyanmak gibi. Open Subtitles إنه أشبه بالإستيقاظ من سبات عميق أو شيء من ذلك القبيل.
    Hançerlenerek çektiğim uzun uykudan sonra seni, sevdiğim herkesi öldürmeye çalışırken buldum. Open Subtitles استيقظت من غفوة خنجرية لأجدك تحاول قتل كل أحبائي.
    Ufaklığı uykudan uyandırmak zorunda kaldım. Open Subtitles حسناَ لدينا فتى صغير مستيقظ من غفوته
    Geçmişten geliyorsun otuz yıllık uykudan bedenin beni reddetmeyecek. Open Subtitles ... ثلاثون عاماً من السبات جسدك لن يرفضني، نحن متجانسان في اي سنة نحن ؟
    Dün geceki uykudan daha uyanamamışım. Open Subtitles لم أستيقظ بعد من سُبات ليلة البارحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more