"vazgeçmem" - Translation from Turkish to Arabic

    • أتخلى
        
    • أستسلم
        
    • أتوقف عن
        
    • الاستقالة
        
    • اتخلى عن
        
    • للتخلي عن
        
    • أتنازل
        
    • أتراجع
        
    • أنا لم تتوقف
        
    • لأتخلى
        
    Sukuaş ve buz hokeyi oynuyorum, iki hızlı spor ve bunlardan dünyada vazgeçmem. TED ألعب الاسكواش وهوكي الجليد، اثنين من رياضات السرعة الكبيرة، وأنا لن أتخلى عنها للعالم.
    derler. "En çok kendim gibi hissetmemi sağlayan işten vazgeçmem aptallık olur." TED سيكون من الحماقة بالنسبة لي أن أتخلى عن هذا إنه يعبر عن ذاتي الحقيقية.
    Delirdiğimi ya da tamamıyla yalnız olduğumu ve öylece vazgeçmem mi gerektiğini merak ettim. TED كنت أتساءل هل أنا مجنونة أم وحيدة تمامًا، وهل عليّ أن أستسلم.
    İşler zorlaşınca asla vazgeçmem. Open Subtitles ترون، أنا لا أستسلم عندما يكون الأمر صعباً
    Bunu denemekten vazgeçmem lazım. Altyazı: bdb3501 Open Subtitles يجب أن أتوقف عن محاولة هذا سوف أمزق شيئاً
    vazgeçmem gerektiğini düşünmeye başladım, şansımı başka birşeyde denerim. Open Subtitles -كلا، بدأت بالتفكير بأن عليّ الاستقالة والبحث عن شيء آخر لأقوم به
    - Seninle Facebook'ta üç yıllık bir ilişki yaşama onuruna erişebilmem için hayallerimden vazgeçmem gerekiyordu. Open Subtitles يجب علي ان اتخلى عن احلامي للشرف العظيم لكوني في علاقه معك على الفيس بوك لثلاثه سنوات
    Lily'nin odası için evdeki ofisimden vazgeçmem gerekmişti. Open Subtitles اضطررت للتخلي عن مكتبي المنزلي لأجل غرفة ليلي
    Etrafta gezinip çocuğun... hâlini hatrını sormamı istiyorsan, seve seve ama mesaiden vazgeçmem gerekir. Open Subtitles -إن أردتني أن أتسكع بالجوار , و أن أسأل عن الأطفال, فأنا أحب ذلك, و لكن علي أن أتنازل عن عملي الإضافي
    Victoria'nın bu savaştan vazgeçmem için yalvarmasına şaşmamalı. Open Subtitles لاعجب بأن فيكتوريا ترجتني بأن أتراجع بالبدايه
    -Ben herkes gibi değilim efendim.Çabuk vazgeçmem. Open Subtitles -I لا معظم الناس، يا سيدي. أنا لم تتوقف.
    Daha ne kadar yaşarım bilmiyorum. Ama son nefesimi vermeden senden vazgeçmem. Open Subtitles لا أدري كم بقى لي كي أعيشه ولكنني لن أتخلى عنك
    Özgürlüğümü geri alabilmek için tam olarak neyden vazgeçmem gerekiyor? Open Subtitles ما الذي عليَّ أن أتخلى عنُ بالتحديد لأنالَ حُريتي؟
    Sahada asla bizden vazgeçmedin ben de şimdi senden vazgeçmem. Open Subtitles أنت لم تتخل عنا أبدا في الملعب وأنا لن أتخلى عنك الآن
    Yeni bir gelecek için geçmişimden vazgeçmem gerekiyorsa, bırak öyle olsun. Her şeyi unutacaksın. Open Subtitles لو يجب أن أتخلى عن القليل من ماضي لأفوز بمستقبلي، إذن فليكن
    Ben de biyo-silahımdan vazgeçmem. Open Subtitles لا, لا, لقد فهمت لن أستسلم حيال سلاحيِ البيولوجيُّ أيضاً
    Ama beni bilirsiniz. Asla vazgeçmem. Open Subtitles ولكنكما تعرفاني لن أستسلم أبداً
    Ben de biyo-silahımdan vazgeçmem. Open Subtitles لن أستسلم حيال سلاحيِ البيولوجيُّ أيضاً
    Sizce de artık gerçekte kim olduğum hakkında kendime yalan söylemekten vazgeçmem gerekmez mi? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه حان الوقت أن أتوقف عن الكذب على نفسي عن كينونتي ؟
    Onun gibiler yüzünden, hayatımı yaşamaktan vazgeçmem. Open Subtitles لن أتوقف عن عيش حياتي بسبب أشخاص مثلها
    vazgeçmem gerektiğini düşünmeye başladım, şansımı başka birşeyde denerim. Open Subtitles -كلا، بدأت بالتفكير بأن عليّ الاستقالة والبحث عن شيء آخر لأقوم به
    Bir insandan bu kadar kolay vazgeçmem. Open Subtitles إنني لا اتخلى عن اصلاح الرجال بسهولة
    Ve neden birine sahip olmak için diğerinden vazgeçmem gerektiğini asla çözemedim. Open Subtitles ولم اعرف أبدا، لماذا اضطررت للتخلي عن ابني لشخص آخر
    - Ondan asla vazgeçmem. Open Subtitles لن أتنازل عنه أبداً _.
    Umarım son anda vazgeçmem. Open Subtitles آمل ألا أتراجع عن قراري في اللحظة الأخيرة.
    -Ben herkes gibi değilim efendim.Çabuk vazgeçmem. Open Subtitles -I لا معظم الناس، يا سيدي. أنا لم تتوقف.
    Bu işten vazgeçmem için kontağın atmasından ya da çılgınca hikayelerden daha fazlasına ihtiyaç var. Open Subtitles وسيلزم أكثر من عطل كهربائي وقصة مجنونة لأتخلى عنــه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more