"ve beni" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنا و
        
    • انا و
        
    • مني و
        
    • و لقد
        
    • ويجعلني
        
    • ولا يمكنك
        
    • وتجعلني
        
    • وأخذني
        
    • عني وعن
        
    • وقمتِ
        
    • وكانوا
        
    • وترك لي
        
    • وجعلني
        
    • واجعليني
        
    • واخرجني
        
    Babam hergün eve sarhoş gelirdi kardeşimi ve beni döverdi. Open Subtitles بكل ليلة كان أبي يعود سكران ويضربنا أنا و أخي
    Ama sen ve ben bağlıyız, ve beni kendi ölüm yerimdem aşağı çektin. Open Subtitles لكن أنا و أنت متصلتين , وأنت جررتني للأسفل إلى هذه بقعة موت
    Annemi ve beni Sittaford Konağı'na çaya davet etti. Open Subtitles لقد دعانى انا و امى للشاى فى منزل سيتافورد
    Sanırım onun burada bir yerde olup olmadığını bilmek ve beni sevip sevmediği, Open Subtitles أريد فقط أن أعرف ما إن كان متواجداً بالقرب مني و إن كان يحبني فعلاً
    Biolojik annemi bulmaya geldim, ve beni burada benim rızam olmadan tutuyorsunuz. Open Subtitles لقد جئتُ لأعثر على أمى الحقيقية و لقد إحتجزتنى هُنا رُغماً عنى
    Olmadı Maggie ve beni adaya bırakır, dönüşte de alırsınız. Open Subtitles إذن أتركني أنا و "ماجي" على جزيرة وخذنا أثناء عودتك
    Burada Jimmy ve beni kızdıran 8 binlik borç değil. Open Subtitles ليست الثمانية آلاف هي ما يضايقني أنا و جيمي
    Bana Kathleen O'Rourke ve beni hatırlattı... biraz orospu sayılırdı ya... Open Subtitles هذا يذكرنى يوم أن كنت أنا و كاثلين أوروك والتى كانت لعوبة قليلا
    Annem kardeşimi ve beni lanet şekilde döverdi. ve bunu ben yapmayacağım. Open Subtitles كانت أمي تضربني أنا و أخواتي و لن أفعل هذا
    Arkadaşlarımı ve beni buradan çıkarırsanız minnettar olurum. Open Subtitles سأكون ممتنة جدا إذا . أخرجتني أنا و أصدقائي من هنا
    Eşim ve beni ikinci kata ve kızımı da üçüncü kata yerleştirmişsiniz. Open Subtitles لديكَ حجز بإسمي أنا و زوجتي في الطابق الثاني وحجز بإسم إبنتي في الطابق الثالث
    "Biz" derken Hibat, Aziz ve beni kastediyoruz. Sen hapis yatmadın. Open Subtitles عندما قلت نحن ، قصدت هبات و عزيز و انا و لكنكي لاتملكين الوقت
    - Üç katını. Morrison ve beni aynı filmde düşünsenize. Open Subtitles تخيلوا انا و موريسون في فيلم معاً
    Daha zeki olduğunu ve beni yenebileceğini göstermek istiyor. Open Subtitles و يريد أن يظهر لي أنه أذكى مني و يمكنه أن يتفوق علي
    ve beni akustik koridorları olan bir müzeye götürdünüz. Open Subtitles و لقد أخذتموني للمتحف العلمي حيثُ لديهم الدهاليز الهامسة
    Sanki içimde şişip şişip kabaran ve beni çıIdırtan bir şey var. Open Subtitles كما لو أن هناك شيئاً بداخلي يتورم ويجعلني مجنوناً
    O dingili tekrar göreceğim, o artık ölü, ve beni durduracak bir şey yapamazsın. Open Subtitles اذا رأيت ذلك الأحمق مرة أخرى سيصبح جثة ولا يمكنك فعل شيئ لإيقافي
    Görebileceğin en ateşli fahişedir ve beni bir kedi gibi uysallaştırır. Open Subtitles إنها العاهرة الأكثر الإثارة التي ترينها في حياتك وتجعلني أعشق الهررة
    Fakat o bu konuda gayet rahattı ve beni oradan aldı, fraktallardan konuştuk. TED لكنه كان حقا لطيفا، وأخذني هناك الى أعلى، و دار بيننا حديث حول الكسريات.
    Bu nedenle babam annemi ve beni terketti, çünkü biz onu zayıflatıyorduk. Open Subtitles - لهذا أقدم أبي على التخلي عني وعن أمي لأننا جعلناه ضعيف
    Sana hayatımın yedi yılını verdim... ve beni aldattın. Open Subtitles شاركتكِ 7 سنوات من حياتي. وقمتِ بخيانتي.
    Etrafımdaki insanların destek ve sevgileriyle sarılmıştım ve beni bir ilham kaynağı ilham kaynağı olarak görmüşlerdi. TED كنت محاطة بهذا الحب والدعم من الأشخاص الذين من حولي، وكانوا ينظرون إلي كمصدر للإلهام.
    O beni seçti, kabullen artık ve beni rahat bırak Open Subtitles اختار لي، لذلك الحصول على أكثر من ذلك وترك لي وحده.
    Taşındım ve harika kocamla orada tanıştım, böyle bir şov yapmak gibi çılgın bir fikri vardı, ve beni her şeyin başına getirdi. Open Subtitles لقد انتقلت، وهناك حيث التقيت بزوجي الرائع، الذي كانت لديه هذه الفكرة المجنونة عن إظهار هذا البرنامج الصغير، وجعلني المسؤولة عن كل شيء
    Sen o moruğa uy ve beni değersiz hissettir. Open Subtitles اتبعي ما تقوله العجوز واجعليني اشعر بالسوء
    Biraz daha kullan ve beni buradan çıkart. Open Subtitles إذن أطلب بضع معارف أخرى واخرجني من هُنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more