"ve gerçek" - Translation from Turkish to Arabic

    • و الحقيقة
        
    • و حقيقة
        
    • و حقيقية
        
    • والواقع
        
    • والحقيقة
        
    • والإله الحقيقي
        
    • وحقيقة
        
    • وحقيقته
        
    • وحقيقي
        
    • الحل الحقيقي
        
    • نفسي الحقيقية
        
    • والحياة الواقعية
        
    • الحقيقي و
        
    • بالحب الحقيقى
        
    • تعبير حقيقى
        
    Emrediyorum... tam iki gün sonra şafakta... şövalyeler karşılaşacak Ve gerçek ortaya çıkacak. Open Subtitles لقد أصدرت حكما عند شروق الشمس بعد يومين المحاربون سيلتقون, و الحقيقة ستظهر
    Sen Ve gerçek, hapiste oturmuş, günde üç öğün yiyorsunuz. Open Subtitles أنت و الحقيقة تبقون بالسجن معاً تتناولون ثلاثة وجبات يومياً
    Ve gerçek şu ki,... kendime erdem ve saygınlıkla... davrandığımı düşündünüz. Open Subtitles و حقيقة ان تظن انني أنسجم بدرجة من الرقي و الكرامة
    Nasıl veya niye olduğunu bilmiyorum ama yanımda Ve gerçek. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف أو لماذا لكنها موجودة و حقيقية
    Şimdi, tüm ortamınızı sanal Ve gerçek dünyalar arasında değiştirdiğinizi hayal edin. TED تخيل أن تضبط عالمك المحيط بك ليكون وسطاً بين الواقع والواقع الافتراضي
    Sen Ve gerçek, hapiste oturmuş, günde üç öğün yiyorsunuz. Open Subtitles أنت و الحقيقة تبقون بالسجن معاً تتناولون ثلاثة وجبات يومياً
    Ve gerçek şu ki, bir an önce bu ameliyatı olmazsanız öleceksiniz. Open Subtitles , و الحقيقة هي لو أنكِ لم تخضعي بهذه الجراحة فسوف تموتين
    Ve gerçek şu ki yaşıyor mu, öldü mü bilmiyorum. Open Subtitles و الحقيقة إنني لا أعرف إنْ كان حيّاً ام لا
    Ve gerçek şu ki yaşıyor mu, öldü mü bilmiyorum. Open Subtitles و الحقيقة إنني لا أعرف إنْ كان حيّاً ام لا
    Ve gerçek şu ki, bu ısı küçük bir çocuk-deli bana yapma türüdür. Open Subtitles و الحقيقة هي أن هذه الحرارة تجعلني مهووسة بالفتيان
    Çoğu zaman, hissedilen Ve gerçek olan aynıdır. TED في معظم الوقت، الاحساس بالأمن و حقيقة الأمن هما الشىء نفسه.
    Ve gerçek şu ki; o, bütün bu ünlü dergiler için kapak hikayesiydi. size önceden onun önemiyle ilgili bir fikir verir, bence. TED و حقيقة أنها كانت موضوع الغلاف لكل هذه المجلات المشهورة يعطيكم فكرة بالفعل حول أهميتها، كما أعتقد.
    Nasıl veya niye olduğunu bilmiyorum ama yanımda Ve gerçek. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف أو لماذا لكنها موجودة و حقيقية
    İmkansız görünüyor ama görüntüler canlı Ve gerçek. O nesne Londra'ya düşüyor. Open Subtitles هذه اللقطات مباشرة و حقيقية يقع الشيء في وسط لندن
    Ve gerçek şu ki iki çok farklı ağa bakıyorsunuz. TED والواقع هو أنكم تنظرون إلى شبكتين مختلفتين إلى حد كبير.
    Pekala dinle. Cuma günü onunla buluşacağım Ve gerçek ortaya çıkacak. Open Subtitles حسنا ، اسمعي انا سوف اراها ليلة الجمعة والحقيقة سوف تظهر
    Ve gerçek bir tanrının babası yoktur. Open Subtitles والإله الحقيقي ليس له أب
    Şey, ben küçük bir araştırma yaptım, sadece boğa güreşinin temel bilgileri Ve gerçek şu ki, boğa harekete tepki gösteriyor. Open Subtitles كنت أقوم ببعض التدقيق فقط مبادئ صراح الثيران وحقيقة ردة فعل الثور على اللحظة
    Tanrı'ya Ve gerçek sözlerine ulaşmamızı engelleyen günahlardır, kardeşlerim. Open Subtitles إنها الذنوب التي تبعدنا عن الله وحقيقته
    Bu gösteriyor ki deneyin etkisi güçlü Ve gerçek olmuş. TED وهذا يدل على أن هذا التأثير قوي جدًا وحقيقي.
    Bu içinde bulunduğumuz fosil yakıt krizinin tek Ve gerçek çözümüdür ve iki kelime bunu tarihe gömecektir. Open Subtitles ان الحل الحقيقي الوحيد لحل أزمة الوقود الأحفوري الذي نحن نعاني منه وألخص ذلك في كلمتان بسيطتان
    Bana yardım etmeye, beni desteklemeye Ve gerçek beni ortaya çıkarmaya çalışan bir oda dolusu erkekle aynı yerde bulunmaya da katlanamıyordum. TED لم أستطع الوقوف في غرفة مليئة برجال يسعون للمساعدة والدعم وأن أقدم نفسي الحقيقية.
    Ama zaman Ve gerçek yaşam buna izin vermedi TED ولكن ظروف الوقت والحياة الواقعية الراهنة، ولا يمكنه إدارتها بفاعلية
    Belki günün birinde bunları yapacağız, ama ozamana kadar, abartılmış iddiaların kaynakların değerini düşürmesine Ve gerçek bilimden ilgiyi dağıtması konusunda dikkatli olmak zorundayız. TED ربما نستطيع في يوم ما ، و لكن حتى ذلك الحين، يجب ان نكون حذرين ان لا ندع هذه الادعاءات الضخمة ان تجرف الموارد و الانتباه من العلم الحقيقي و الذي يلعب دورا كبيرا و طويل المدى.
    - Basit birşeyden sözediyorum Ve gerçek birşeyden. Open Subtitles لدى تعبير بسيط تعبير حقيقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more