"ve hayal" - Translation from Turkish to Arabic

    • والخيال
        
    • وخيال
        
    • والاختناق
        
    • وأحلم
        
    • وخيبة
        
    Beyinlerinize yerleştirilen aygıtlar ise... ..zihninizle deneyim ve hayal alışverişi kurar. Open Subtitles .. الادوات زرعت في عقولكم قناة للتجربة والخيال داخل وخارج عقولكم
    İrademiz ve hayal gücümüz bizi engeller arasından geçiren yeni rotalar çizmemizi sağlayan bir yol göstericimizdir. TED إن قوة الإرادة والخيال لدينا يرشدوننا إلى النور، ويساعدوننا على رسم مسارات جديدة وتحدي العقبات.
    Sanal bir deneyim ya da bir hayal bile olsa; eşzamanlı gerçeklik ve hayal. Open Subtitles حتى التجربه الزائفه او تزامن الحلم حقيقه وخيال
    Hüzünlü ve hayal kırıklığına uğramış hissediyorum. Ne? Open Subtitles اشعر بالسوداوية والاختناق
    ve hayal kuruyorum. Open Subtitles أو ملذات مجهولة. وأحلم.
    Subaylarımdan birinin bilgim dışında soruşturulmasıyla ilgili kızgınlığımı ve hayal kırıklığımı başkana ilettim. Open Subtitles انا آسف ، أيتها الرائد لقد اعربت عن غضبي وخيبة أملي الى الرئيس فيما يتعلق بالتحقيق مع احد زملائي الضباط دون علمي
    Keşif serüvenim yeni yerleri ve imkânları da beraberinde getirdi. Hepsi fikirler ve hayal gücüyle doluydu. TED وقد قادتني رحلتي الاستكشافية إلى أماكن وفرص عديدة، كلها مرتبطة بالأفكار والخيال.
    Bunlar bizim eski sanatçıların yaratıcı dünyalarına ve hayal güçlerine nadir bir bakış atmamızı sağlıyor. TED تقدم لنا لمحة نادرة إلى داخل عالم الإبداع والخيال الخاص بهؤلاء الفنانين القدامى.
    Sanat ve hayal gücüyle bu gruplaşmanın yönlendirilebileceği başka bir alan olup olmadığını merak etmeye başladım. TED وتساءلت فيما إذا هناك طريقة للتعامل مع طائفية المجتمع من خلال الفن والخيال.
    Ve keşfin ve hayal gücünün aslında ne olduğu ile ilgilidir. TED وهذا كل ما تدور حوله الإكتشافات والخيال.
    Erdemli bir toplum, ancak zekanın ve hayal gücünün ortak çabasıyla mümkündür. TED إنجاز الفضيلة المدنية ويرتبط لإستخدامات الفكر والخيال في إجتماعهم الأكثر تحديا.
    Bana hepinizin nasıl aynı hastalıktan bozukluktan muzdarip olduğunu sormuştun, gerçek ve hayal arasındaki bu ayrışmaların. Open Subtitles لقد سألتينى كيف تعانون كلكم من نفس الإضطراب, إنه التمييز بين الحقيقة والخيال
    Hüzünlü ve hayal kırıklığına uğramış hissediyorum. Ne? Open Subtitles اشعر بالسوداوية والاختناق
    Belki de baygındım ve hayal görüyordum. Belki de görmüyordun. Open Subtitles لا أعرف يا (كلارك)، لربما كنت فاقدة الوعي وأحلم
    Hâlâ o aynanın önünde dans eder ve hayal kurarım. Open Subtitles ما زلت أرقص وأحلم أمام مرآتي
    Hayatımda her zaman acı, öfke ve hayal kırıklığı oldu hiç sevgi olmadı. Open Subtitles لطالما كانت حياتي مليئةً بالغضب والألم وخيبة الأمل ولا مكان للحبّ فيها
    Birçok kalp ağrısı ve hayal kırıklıkları gördüm çünkü yakarışlar nadiren cevap buldu ve hayaller genellikle hayal olarak kaldı. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من الحزن وخيبة الأمل لأن الدعوات قليلا تستجاب وكالعادة ، الأحلام تبقى أحلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more