"ve huzur" - Translation from Turkish to Arabic

    • والسلام
        
    • وسلام
        
    • و السكينة
        
    • و الأمان
        
    • والسكينة
        
    • وعمَّ الهدوء
        
    • من السلام
        
    • والهدوء
        
    • بسلام و
        
    Ben hastaların ne istediğini bilirim. Dinlenme sessizlik ve huzur. Open Subtitles أنا أعرف ما يحتاجه المرضى انهم يحتاجون للراحة والسلام والهدوء
    İyi niyet, arkadaşlık, güven, empati, merhamet ve huzur ile başlıyor. TED تبدأ بالنية الحسنة والصداقة والثقة، والتعاطف والرحمة والسلام.
    Kalan zamanini uzayda tam bir saadet ve huzur içinde yüzerek geçirmis. Open Subtitles وقضى ماتبقى من وقته يبحر في الفضاء بسعادة وسلام
    Kalan zamanını uzayda tam bir saadet ve huzur içinde yüzerek geçirmiş. Open Subtitles وقضى ما تبقى من وقته... يبحر في الفضاء في نعيم حقيقي... وسلام.
    Ne kadar sakin. Sessiz ve huzur dolu. Open Subtitles إنّه وقتٌ يدفعك للشعور بالهدوء و السكينة والإطمئنان
    Ona hayatı boyunca ilk kez bir ev ve huzur dolu bir yuva sağladık, 23 yaşında bir çocuk tepeden damlayıp onu bizden alıp gitsin diye mi? Open Subtitles نحن نمنحها المنزل و الأمان لأول مرة في حياتها و طفل في 23 من عمره يسقط من السماء و يريد أخذ هذا منها ؟ في أي جانب أنتِ ؟
    Sükunet ve huzur istiyordu etrafında. Open Subtitles إنه يطلب الهدوء ممن حوله وأرده أن يكون وقتا للهدوء والسكينة
    Bombalamalar durmuştu ve huzur gelmişti. Open Subtitles لقد توقّفت عمليّـات التفجير، وعمَّ الهدوء.
    Burada kalmak ve huzur içinde olmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن ابقى هنا وأحظى بالقليل من السلام
    Ne yaptığını düşünmek ve huzur bulmak için gece yarısına kadar zamanın var. Open Subtitles لديك حتى منتصف الليل لتعيشي بسلام و تفكري بما فعلتيه هنا
    Önümüzdeki ayki seçimlerde oyunuzu gelişim için adalet için ve huzur için verin. Open Subtitles فإنكم ستنتخبون من اجل التقدم، العدالة، والسلام
    ve huzur, kaderinizdeki rolleri oynamaya razı olduğunuz zaman gelecek... kendini adamış bir anne, sadık bir eş, merhametli bir lider. Open Subtitles والسلام سيأتي عندما تُعانيقين الأدوار التى قُدِّر لكي أن تلعبيها.. أمُاً مُخلِصة، زوجةً وَفيّة، قائِدَةً رحيمة.
    Yemek gezisinin amacı ölmek üzere olanlara rahatlık ve huzur sağlamaktır. Open Subtitles الهدف من طلب الرزق هو توفير الراحة والسلام حتى الموت
    Ruhsal denge ve huzur bulmaya çalışıyordum ama nereye gideceğimi bilmiyordum. Open Subtitles أحاول الوصول إلي التوازن والسلام في ذلك لكن لم إعرف أين أذهب
    Şunu söylemeliyim ki ailemle beraber olunca sevinç ve huzur dolu oluyorum. Open Subtitles يجب أن أقول بوجود عائلتي سويًا أشعر أني مفعمة بإحساس من البهجة والسلام
    Yeniden sükûnet ve huzur içinde yaşamamıza izin ver. Open Subtitles دعنا نعيش في سكينة وسلام مرة أخرى
    Olmaz! Burası bana özel. Zen öğretisi ve huzur dolu bir yer. Open Subtitles هذه منطقتُي الخاصّةُ، مكاني Zen وسلام.
    Ona Senin, ışığının görkeminde sonsuz istirahat ve huzur ver. Open Subtitles أمنحه راحة أبدية وسلام أبدّي
    Bu yüzden sana biraz zaman vereceğim Seninle barış ve huzur Düşmüş yoldaş Open Subtitles لذا سأمنحكما لحظة من الهدوء و السكينة مع صديقتكما القتيلة
    Tanrı sana neşe, sağlık ve huzur versin. Open Subtitles ليمنحك الرب الهناء و الصحة و الأمان .
    Karanlık ve huzur içinde, neredeyse parmaklıklar arkasında değilmişsiniz gibi hissediyorsunuz. Open Subtitles عندما يحلّ الظلام والسكينة تشعر بأنكَ لستَ محتجز خلف القضبان
    Bombalı saldırılar durdu ve huzur geldi. Open Subtitles لقد توقّفت عمليّـات التفجير، وعمَّ الهدوء.
    Bu zaman barış ve huzur için yeni bir devir olabilir. Open Subtitles "الذي سيكون فاتحة لعهد جديد من السلام والهدوء".
    Bana kendisinin yer üstünde suistimal edildiğini söyledi ve bir keresinde "Riker's Island"da bulunduğunu ve sonunda o mekanda barış ve huzur bulduğunu. TED أخبرني أن هنالك من أساء إليه في الأعلى, وكان يوماً من سكان جزيرة ريكر، وأخيرا وجد الأمان والهدوء في هذا المكان.
    Burada barış ve huzur içindeyiz. Open Subtitles نحن نجلس هنا بسلام و هدوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more