"ve sağlıklı" - Translation from Turkish to Arabic

    • وصحية
        
    • وبصحة
        
    • و بصحة جيدة
        
    • صحة
        
    • صحية
        
    • وسليم
        
    • وسليمة
        
    • صحي
        
    • وصحي
        
    • والصحة
        
    • وبكامل صحتها
        
    • وصحيّة
        
    • و سليم
        
    • يرزق
        
    • وأصحاء
        
    Bilim hiç tartışmasız hayatlarımızı daha parlak, uzun ve sağlıklı hale getirdi. TED تمكن العلم بلا شك من جعل حياتنا أكثر نوراً، وأطول، وصحية أكثر
    Benim işim senin kazanmanı ve sağlıklı olmanı sağlamaktı. Open Subtitles لقد كانت مهمتى أن أبقيك فائزاً وبصحة جيدة
    Daha uzun süre yaşamayı planlıyorum. Ve 90 yaşıma geldiğimde, mutlu ve sağlıklı olmak istiyorum. TED لأننى أخطط أن أبقى على قيد الحياة لفترة طويلة و حينما أبلغ من العمر 90 عاماً أريد أن أكون سعيدة و بصحة جيدة
    Bilgiyle donanmış insanlar daha uzun ve sağlıklı hayatlar sürebilecek. Open Subtitles مسلحين بالمعرفة، سيتمكن الناس من عيش حياةٍ أطول وأكثر صحة.
    Ama aynı zamanda, ürünlerimizin güvenli ve sağlıklı olmadığını fark ediyoruz. TED ولكن في الوقت ذاته ، ندرك أن منتجاتنا غير آمنة و غير صحية.
    Prens Edward gayet iyi. Kendisi güçlü ve sağlıklı bir çocuk. Open Subtitles الأمير إدوارد بصحة جيدة للغاية أنه صبي قوي وسليم
    Biraz zamana ihtiyacımız var. Kaybınız için çok üzgünüm ama organları çok genç ve sağlıklı. Open Subtitles أنا آسفةٌ جداً لخسارتكُما، لكنّ أعضاءها نضرةٌ وسليمة
    Açıkça görülüyor ki, ikinizin güzel ve sağlıklı bir evliliğiniz var. Open Subtitles حسنا، من الواضح، كنت اثنين من الناس لديهم جميلة، والزواج صحي.
    Ki bu arada, nüfus patlamasına karşı en iyi koruma dünyayı eğitmek ve sağlıklı yapmak. TED وعلى فكرة، أكبر حماية ضد الانفجار السكاني هو جعل العالم مثقف وصحي.
    Her zaman kiloluydu. Ama Hispanik aileler için kilo her zaman iyi ve sağlıklı bir şey. Open Subtitles لطالما كان زائد الوزن،لكن للعائلة الأسبانية،الضخم يمثل الجمال والصحة
    Çünkü dişlerimi güçlü ve sağlıklı yapması için içmem gereken sütleri sen içtin. Open Subtitles هذا لانك شربت كل الحليب الذي كنت احتاجه لاحصل على اسنان قوبة وصحية
    Herkesin uzun ve sağlıklı yaşayacağını garanti edemeyiz. TED لا يمكننا أن نضمن أن كل شخص يعيش حياة طويلة وصحية.
    Mutlu ve sağlıklı olduğu sürece, kız ya da erkek olmasının benim için hiçbir önemi yok. Open Subtitles ولا أهتم إذا كان الطفل ذكر أو انثى المهم أن يكون سعيداً وبصحة جيدة
    Her kızın eti de değil iyi, temiz ve sağlıklı kız etleri. Open Subtitles ولا يمكن أن يكون لحم أي أنثى لابد أن يكون لحم أنثى جيدة ونظيفة وبصحة جيدة
    Uzun zamandır erkeksiz üç genç ve sağlıklı kadın. Open Subtitles ثلاثة نساء صغار و بصحة جيدة بلا رجل من يعلم كم سيطول وقت الأمر
    Sadece senin mutlu ve sağlıklı olmanı istiyorum, budala. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تكونى سعيدة و بصحة جيدة, ببساطة
    Yani erkekler ev işini ve çocuk bakımını paylaştıklarında, çocukları daha mutlu ve sağlıklı oluyor ve erkekler bunu istiyor. TED عندما يشارك الرجال بآداء العمل المنزلي ورعاية الابناء، تكون صحة أطفالهم أفضل ويكونوا سعداء أكثر، والرجال يريدون ذلك.
    Yani ev işini ve çocuk bakımını paylaştıklarında, eşleri daha mutlu ve sağlıklı oluyor ve erkekler kesinlikle bunu da ister. TED عندما يشارك الرجال بآداء العمل المنزلي ورعاية الابناء، ستتحسن صحة زوجاتهم وتزداد سعادتهن، والرجال بالطبع يريدون ذلك.
    Birkaç hafta süresince, kök hücreler çoğalmaya başlarlar, yeni ve sağlıklı hücreler üretirler. TED خلال بضع أسابيع، تتضاعف الخلايا المزروعة وتنتج كريات دم صحية جديدة.
    Genç ve sağlıklı, bu iyi bir şey ama eski haline ne kadar döner, söylemesi zor. Open Subtitles إنه شاب وسليم وهذا جيد لكن لا توقع لمدى الفعالية التي سيكسبها
    Atlattı ve sağlıklı. Open Subtitles متعافية، وسليمة.
    Eğer bir hayvan yiyeceksek, mutlu ve sağlıklı bir hayatı olan biri olmalı. TED وإن كنا بحاجة للحوم، فيجب أن يكون مصدرها من حيوان صحي وفي بيئة جيدة.
    Birinden hoşlanmak tamamen doğal ve sağlıklı bir şeydir. Open Subtitles إنه طبيعي تماما وصحي أن تكون لديك مشاعر لأحدهم.
    Kızımız doğunca, güzel ve sağlıklı olacak. Open Subtitles عندما يأتي الطفل ستكون في غاية الجمال والصحة.
    Yani, lütfen onun mükkemel ve sağlıklı görünmesini sağla. Open Subtitles لذا أرجوكي تأكدي من انها ستبقى رائعة وبكامل صحتها كما تبدو الآن
    Biliyorum, yaşım seni korkutuyor ama bunu güzel ve sağlıklı yollardan yapabiliriz. Open Subtitles أنا أعلم أن عمري يخيفك ولكننا نستطيع فعلها بطريقة سلسة وصحيّة
    Ama tarih araştırmalarım beni şuna ikna etti ki, Mısırlılardan beri güçlü ve sağlıklı her toplumda, kitleler, sorumlu bir tabaka tarafından demir bir yumrukla yönetilmiştir. Open Subtitles و لكن دراستى للتاريخ قد أقنعتنى بأن فى كل مجتمع قوى و سليم منذ المصريين و من بعدهم ، يجب أن تسترشد الجماهير بيد قوية بنخبة مسؤولة
    Hayatta ve sağlıklı. Open Subtitles حيّ يرزق
    Mutlu ve sağlıklı bir şekilde yaşayan insanlar-- bu benim hayal ettiğim dünya. TED يعيش الناس سعداء وأصحاء ــ هذا هو العالم الذي أتخيله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more