"ve son" - Translation from Turkish to Arabic

    • و آخر
        
    • والأخيرة
        
    • و الأخيرة
        
    • و الأخير
        
    • وأخيرا
        
    • وأخر
        
    • واخر
        
    • وأخيراً
        
    • وللأبد
        
    • ومؤخرا
        
    • والأخير
        
    • و أخر
        
    • و اخر
        
    • وأخيرًا
        
    • وآخر مرة
        
    Belkide derisini ilk ve son kez yüzmenin zamanı gelmiştir. Open Subtitles ربما حان وقت إنارة هذا الوجه لأول و آخر مرة
    İlk ve son kez altı top bilardo şampiyonasında kazanmıştım. Open Subtitles المرة الأولى والأخيرة التي ربحتُ فيها جائزة كرة القدم التخيلية.
    Bu kelimeyi doğru kodlarsan, onuncu ve son finalistimiz olacaksın. Open Subtitles اذا تهجئتي هذه صحيحا ستكونين العاشرة و الأخيرة في النهائيات
    Eksik kalırlar, ki bu da dördüncü ve son prensiptir. TED تظل غير مكتمله و هو المبدأ الرابع و الأخير.
    ve son olarak, tanık kürsüsündeki Peter Gallagher kaşlı kadın tüm olayı görmüş. Open Subtitles وأخيرا , تلك السيدة بحواجب بيتر غالاغير على منصة الشهود رأت كامل الآمر
    44 yıl sonra bile tek değişmeyen bu öpücük..her zaman ilk ve son gibi Open Subtitles هذا كل ما يلزم لتتزوج طويل القبله دائما قبل كأنها أول قبله وأخر قبله
    Kabul töreni iki gün içinde ve son konuştuğumuzda dakikalar sayıyordu. Open Subtitles القبول سيكون خلال يومين واخر مرة تحدثنا بها كانت تعد الدقائق
    ve son olarak, Cumartesi: Tüm dünyaya tek kelime sarfetmeden hakkınızda bir şeyler söylemek için kendi benzersiz kişisel tarzınızı geliştirmek çok harika bir yoldur. TED وأخيراً السبت : طور نمط ملابس خاص بك انها طريقة رائعة لكي تعبر عن نفسك لهذا العالم بدون ان تقول اي كلمة ..
    Belkide derisini ilk ve son kez yüzmenin zamanı gelmiştir. Open Subtitles ربما حان وقت إنارة هذا الوجه لأول و آخر مرة
    ve son ihtiyacım olan şey, birinin ne hissetmem gerektiğini... nasıl hissetmem gerektiğini söylemesi. Open Subtitles و آخر ما أحتاج إليه هو أن يخبرني شخص بماذا أشعر أو كيف أشعر.
    ve son 3 gün hayatımın acı dolu değil de en ilginç günleri olabilirdi. Open Subtitles و آخر ثلاثة أيام.. هي أكثرالأيام تشويقاًأنلم تكنأكثرهاألماًفيحياتي.
    oyununun bugüne kadar yapılmış en iyi oyun olduğunu düşünüyorum. Prensipte çünkü ilk ve son defa aileler, öğretmenler ve çocukların hepsi oyunun harika olduğunda birleşiyor. TED هي على الأرجح أهم لعبة فيديو على مر التاريخ. بشكل رئيسي لأنها المرة الأولى والأخيرة التي اتفق فيها الآباء والمدرسون والأطفال على أنها لعبة فيديو رائعة.
    Sunmak istediğim dördüncü ve son fikir daha sorumlu siyasete ihtiyaç duyduğumuz. TED الفكرة الرابعة والأخيرة التي أود طرحها هي أننا بحاجة إلى سياسة أكثر مسؤولية.
    Bu kez sekizinci ve son olarak talebinizi reddediyoruz. Open Subtitles و نحن الان نرفضها للمرة الثامنة و الأخيرة
    Ve onuncu ve son finalistimiz, Dünyanın uydusu Ay'dan Crush-A-Nator(=Ezici). Open Subtitles و متسابقتنا العاشرة و الأخيرة, ملكة جمال قمر الأرض ذاكرش انيتور
    Yurttaş 14'ün ikinci ve son cildinden kurtarılan bu sayfada bir kadının varlığını görmeye başlıyoruz, güzel, ruhani, ona OpalIşıma ismini vermiş. Open Subtitles هل هذا لوح مُجدد من الإصدار الثاني و الأخير لقد بدأنا نرى حضوراً أنثوياً
    ve son olarak, tanık kürsüsündeki Peter Gallagher kaşlı kadın tüm olayı görmüş. Open Subtitles غالاغير بيتر بحواجب السيدة تلك , وأخيرا الآمر كامل رأت الشهود منصة على
    ve son görüntü de Jack'in zaman içinde... Open Subtitles وأخر صورة كانت الكتابة الموجودة على الصورة
    - İlk ve son ay kirasıyla depozitoyu peşin alıyoruz. Open Subtitles للانتقال ، عليك دفع أول شهر واخر شهر والتأمين كاملاً
    ve son olarak da, ciddi bir sosyal etkisi vardır. TED وأخيراً أيضاَ ، هناك تأثيراتٌ إجتماعيةٌ معقدة.
    Bu asansör meselesini ilk ve son kez ele alalım. Open Subtitles دعونا نواجه معضلة المصعد الآن لمرة واحدة وللأبد.
    Dördüncü paradigmaya geçtik, transistörler, ve son olarak entegre devreler. TED انتقلنا إلى النموذج الرابع، الترانزيستور ومؤخرا الدوائر المدمجة
    Eğer ilk ve son teklifim, kabul ediyorsan başını salla. Open Subtitles قل نعم لو أنك ما زلت تريد عرضي الأول والأخير
    Ucuz. Nihayet anladığım bir kelime çıktı. İlk ve son iyi haber. Open Subtitles أخيراً الكلمة التي فهمتها أول و أخر جزء من الأخبار السعيدة
    Meraklanma ilk ve son ayın kirasını güvenlik aidatını ve kablo tv ücretini toplar toplamaz evinden çıkacağım. Open Subtitles لا تقلق سأترك منزلك حالما أدخر مالا كاف لدفع ايجار أول و اخر شهر ومبلغ التأمين وقسط اشتراك قنوات الكابل
    ve son olarak da sohbeti olumlu bir şekilde sonlandırın çünkü yeniden görüşeceksiniz. TED وأخيرًا تذكروا إنهاء المحادثة بشكل إيجابي. لأنكم ستتقابلون مجددًا.
    Bu, Vogue dergisinden ilk ve son kez kopya çekişim oldu. Open Subtitles هذه أول وآخر مرة أقلد فيها شيئا من الموضة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more