"ve yine" - Translation from Turkish to Arabic

    • ومرة أخرى
        
    • مرة أخرى
        
    • ورغم
        
    • ومجدداً
        
    • و مع ذلك
        
    • و مرة اخرى
        
    • مجددا
        
    • و ها
        
    • وبالرغم من
        
    • و رغم
        
    • و بعدها نعود
        
    • وسيفعل مجدداً
        
    • وأكرر
        
    • وها أنتِ ذا
        
    ve yine, görüyoruz ki toplam kütle, gözle gördüğümüz gökadaların toplamından daha fazla çıkıyor. TED ومرة أخرى ، نجد أن هناك كمية من الكتلة أكبر بكثير من مجموع الكتلة للمجرات التي نراها.
    ve yine bu bir spektrum; bu yönde giderseniz, kilo verirsiniz, daha iyi hissedersiniz ve daha sağlıklı olursunuz. TED ومرة أخرى, هي سلسلة: عندما تتجه إلى هذا الإتجاه, سوف تفقد وزناً, سوف تشعر بتحسن, وسوف تتحسن صحتك.
    Oturup dikiş diktim ve yine doyurdular, yine giydirdiler ve yatağa soktular. Open Subtitles ثم أجلس وأخيط و أكل مرة أخرى وأرتدي ملابسي و أرجع للنوم
    Ben yalnız bir kızım ve yine de yaşamaya devam edebilirim. Open Subtitles أنا بنت وحيدة ورغم بإنني يمكن أن أستمر بالعيش.
    Kurban üç, ondan bulabildikleri. ve yine. Open Subtitles الضحيه الثالثه، هذا ما وجدوه منها ومجدداً
    Onlar ,alaşım başarısız olacağını biliyordu ve yine de devam etti . Open Subtitles كانوا يعرفون ان المعادن ستفشل و مع ذلك هم مستمرين فى التصنيع
    ve yine gidemedim. Fakat bu çok etkileyici bir gruptu. TED ومرة أخرى لم استطع ان أذهب.ولكنهم مجموعة رائعة من الناس انهم يصنعون حيوانات من البالونات
    Ulaşımı uçakla sağladılar ve yine havadan erzak desteği aldılar. Open Subtitles سيُحملون جواً، ومرة أخرى ستتكفل القوات الجويه بأمداداتهم
    Bizim güzel göğüslere,bacaklara, güzel giyinmiş kızlara, ve yine güzel popolara ihtiyacımız var. Open Subtitles دينا الثدي جميلة والساقين، لطيف لباس نفسك في ض ك، ومرة ​​أخرى لبعقب لطيف م ض هناك حاجة.
    Başka bir gün, ve yine ismimi tahtada göremiyorum. Open Subtitles يوم آخر، ومرة أخرى لا أرى اسمي على اللوحة
    Çok fazla bilimle ilgili şey yaptık ve yine, bu zaman lüksü sayesinde üç yılı aşkın bir sürede yapılabilecek bilimsel işleri, 31 gün içinde yapabildik. TED قمنا بالكثير من العلم، ومرة أخرى لأننا كنا نملك متسعًا من الوقت، تمكننا بالقيام بأكثر من 3 سنوات من الأبحاث العلمية في 31 يوم.
    ve yine, "Benim Dunyamda " yarismasinda -- bu yarismadan gelen sanat eserlerini yarismayi desteklemek icin kullanabiliriz. TED ومرة أخرى ، في "عالمي" ، والمنافسة -- نود أن استخدام العمل الفني الذي يأتي من أن المنافسة في الترويج له.
    Stresliydim ve yine zaman yetmeyip yapamayacağımdan korkmuştum. TED شعرت بالتوتر والخوف لأنني لن أستكمل السباق في التوقيت المحدد مرة أخرى.
    ve yine geriye bakıyorum bu itiraz da saçma. TED مرة أخرى أعود لأقول: هذا الإعتراض أيضًا هراء.
    Onlar bunu diğer herkese paslarlar ve hareketleri için sorumluluk almazlar ve yine böyle insanları dinlemek zordur. TED كل مايفعلونه هو تمرير اللوم الى من حولهم ولا يتحملون مسؤولية أفعالهم. مرة أخرى من الصعب الإستماع الى هذا الشخص
    Daha fazla yaşamama izin verileceğinden şüpheliyim... ve yine de gerçekten yaşamaya devam etmek istiyorum. Open Subtitles أشك أنه سيسمح لي بالعيش أكثر من ذلك ورغم ذلك أرغب كثيرا في الاستمرار في الحياة
    Daha fazla yaşamama izin verileceğinden şüpheliyim... ve yine de gerçekten yaşamaya devam etmek istiyorum. Open Subtitles أشك أنه سيسمح لي بالعيش أكثر من ذلك ورغم ذلك أرغب كثيرا في الاستمرار في الحياة
    Yine, bana bir iyilik için geliyorsun ve yine, karşılığında bir şey teklif etmiyorsun. Open Subtitles مجدداً تأتي إليَّ من أجل معروف ومجدداً لاتعرض عليّ شيئا في المقابل
    Epps'i suçlu buldular ve yine de sen benim peşime düştün. Open Subtitles هم من وجدوا بأن إبس مذنباً و مع ذلك و أنا هو الشخص الذين تسعين ورائه
    ve yine , size söylediğim gibi, eğer ilgili bir aileleri varsa ve iyi bir çalışma hayatları, o zaman normal ve doyurucu bir hayat sürdürebilirler. TED و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية.
    ve yine bir şef videosu koydum, katılımları kabul etmeye başladık. TED و مجددا نشرت فيديو قيادة وبدأنا قبول الطلبات.
    - Sizde yetmemişsiniz galiba? Az kalsın ölüyordum ve yine başa döndüm. Open Subtitles كدتأناموت, و ها انا ذا في نفس المكان الذي كنت فيه
    ve yine de, seninle aradığın bilgi arasında duruyor bu. Open Subtitles وبالرغم من إنّه من يقف بينكم و بين المعلومات التي تريد.
    İzinleri ayarlıyor, dekorları boyuyor ve yine de üç çocuğu ve kocasıyla ilgilenecek vakti bulabiliyor. Open Subtitles تتولى التراخيص و تدهن المسرح و رغم هذا لازال أمامها الوقت لتعتني بأولادها الثلاث و بزوجها
    ve yine hassassanız bakmak istemeyeceksiniz. TED وأكرر إذا كنت من الذين يخافون من تلك المظاهر ولا تريد المشاهدة فلا تنظر
    Sizin gelişinizden beri her şey kötü gidiyor ve yine buradasınız. Open Subtitles بالتأكيد, كل شيء كان معوّجاً منذ وصلتي وها أنتِ ذا مجدداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more