"verene kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • إلى أن
        
    • حتى تعطيني
        
    • حتى يقوم
        
    • حتى أعطي
        
    • فقط حتى
        
    • حتى نعطيهم
        
    • حتى يعطي
        
    • حتى تعطينى
        
    • حتى تقوم
        
    • حتى أعطى
        
    • حتى احصل على بعض
        
    • حتى تعتقدي
        
    • حتى يجيب
        
    • حتى يعيد
        
    • حتي تعطونا
        
    Şu an kardeşim ve kocasıyla kalıyorum. Ne yapacağıma karar verene kadar. Open Subtitles وأعيش الآن مع أختى وزوجها إلى أن أبدأ حياتى من جديد
    Ne yapacağıma kadar verene kadar kızkardeşim ve kocasıyla yaşıyorum. Open Subtitles وأعيش الآن مع أختى وزوجها إلى أن أبدأ حياتى من جديد
    Ta ki kendimi ona adamaya karar verene kadar kavga edip durduk. Open Subtitles تشاجرنا مراراً ومراراً إلى أن قررت بأنني سألتزم به
    Ta ki siz bize rehinelerin bir kısmını veya çaldıklarınız verene kadar. Nasıl yapalım? Open Subtitles حتى تعطيني بعض الرهائن او ما سرقتوه, ماذا تريد ؟
    Ama teklif yargıç karar verene kadar geçerli dediler. Open Subtitles لكنهم قالوا أن العرض قائم حتى يقوم باتخاذ قرارة.
    Ama ben emri verene kadar saldırmayacaklar. Open Subtitles حسناً لكن لا يستعدوا حتى أعطي الأمر بذلك
    Aynı zamanda seni işe alıp almayacağıma karar verene kadar bana kahve getirebilirsin, kuru temizlemeden kıyafetlerimi alabilirsin Open Subtitles أيضاً بإمكانك تحضير قهوتي وإحضار ملابسي من المغسلة إلى أن أقرر ما إذا أمكنني الاحتفاظ بك
    Senden, oğluna verene kadar saatini saklamanı istedi. Open Subtitles طلب أن تُوقف سـاعته إلى أن يمكنك إعطائها لإبنه.
    Senden, oğluna verene kadar saatini saklamanı istedi. Open Subtitles طلب أن تُوقف سـاعته إلى أن يمكنك إعطائها لإبنه.
    Bir canlıya hayat verene kadar ölümü anlayamazsın. Open Subtitles لا تستطيعين أن تفهمي الموت إلى أن تعطي حياة
    Sonra ne yapacağına karar verene kadar ölmüş numarası yaptın. Open Subtitles ثم ماذا ؟ ، تظاهرت بأنك ميت إلى أن تعرف ما عليك فعله
    Biz de, onunla seks yapmama izin verene kadar beklemeye karar verdik. Open Subtitles لذا فقد قررنا أن ننتظر إلى أن تقرر بأن تسمح لي بممارسة الجنس معها
    Bana ilk gerçek konuşmamı verene kadar buradan ayrılmayacağım. Open Subtitles لن أغادر حتى تعطيني محادثتي الحقيقه الأولى
    Gün ortasında alkollü araç kullanarak ne yaptığına dair bana bir tür açıklama verene kadar bunu yapamam. Open Subtitles لا أستطيع أن أفعل هذا حتى تعطيني تفسيراً ما لما كنتِ تفعلينه بقيادتكِ السيارة وأنتِ ثملة في منتصف النهار
    Açlık orucuna herkesin yani bu güzel eylemdeki her bir kişinin eylemsiz direniş konusunu tekrar düşünmeye söz verene kadar devam edeceğim. Open Subtitles وسأستمر في هذا حتى يقوم الجميع ,أعني الجميع في منظمتنا الجميلة بقطع عهد على نفسه
    Ama ben emri verene kadar saldırmayacaklar. Open Subtitles لكن لا يستعدوا حتى أعطي الأمر بذلك
    Ve ne yapacağına karar verene kadar çalıştığın süre boyunca orada yaşayabilirsin. Open Subtitles ويمكنك أن تعيش هناك بينما تقوم بالعمل فقط حتى تفهم خطوتك التاليه
    CTU, biz onlara örtülü bir hikâye istikâmeti verene kadar, orada gizliliği sürdürüyor. Open Subtitles الوحدة تقوم بالتغطية هناك حتى نعطيهم قصة يمكنهم أن يتكلموا عنها
    Prens emir verene kadar ateş etmeyin. Open Subtitles لا تطلقوا النار حتى يعطي الامير الامر بهذا
    -Silahı bana verene kadar söylemem. Open Subtitles ماذا بداخل الصندوق ؟ لن أخبرك حتى تعطينى المسدس
    Ev sahipleri oylarını verene kadar ev için onay alamazsın. Open Subtitles .. حتى تقوم جمعية مالكي البيوت بالتصويت فمشروعك هذا مرفوض
    Geldiklerinde ben emir verene kadar kimse ateş açmayacak. Open Subtitles ...حسناً , عندما يأتوا لا يُطلق أحد حتى أعطى . الأمر بالإطلاق
    Cevap verene kadar buradan hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لذا نحن لن نرحل من هنا حتى احصل على بعض الاجوبة
    Yatağa gelmeden önce uyuduğuma karar verene kadar bekliyor musun? Open Subtitles إذاً، هل تنتظرين حتى تعتقدي أنني نائم قبل أن تأوين للفراش؟
    Eve gidelim ve biri cevap verene kadar o numarayı arayalım. Open Subtitles لنذهب إلى المنزل ونستمر بالإتصال على ذلك الرقم حتى يجيب
    Vurcu topa vururdu ve eğer top ağaca sıkışıp kaldıysa saha oyuncuları topu kaleciye geri verene kadar vurucu koşup dururdu. Open Subtitles ضارب الكرات يضرب الكرة وإذا تعثرت الكرة في شجرة حتى يعيد اللآعب الكرة مرة أخرى إلى حارس الويكيت يمكن أن يستمر ضارب الكرات في أخذ الأشواط
    Gitmeyeceğiz... Bize Chen'i verene kadar. Open Subtitles لن نتحرك من هنا حتي تعطونا (تشين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more