"vericiydi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان أمراً
        
    • وكان
        
    • لقد كان
        
    • مؤلماً
        
    • كان ذلك
        
    • مثيرًا
        
    İnsanların ve olayların kaderine karar vermek, nasıl da sarhoşluk vericiydi. Open Subtitles كم كان أمراً مسمماً أن تقرر مصير الناس والأحداث
    Utanç vericiydi ve bu yüzden seni aradım özür dilemek ve bunun hakkında konuşmak istedim. Open Subtitles كان أمراً محرجاً، لهذا اتّصلت أردتُ الاعتذار والحديث عن الموضوع
    Berbat görünüyordum ve herkesden rica ettim. Bu çok utanç vericiydi. Open Subtitles لقد واجهت مشاكل و شاهدت نظرات الناس وكان هذا محرج للغاية.
    Sadece heyecan vericiydi, bilirsin, dokunmak, ilk kez elbislerini çıkarması. Open Subtitles لقد كان مثيراً أن ألمسها والقيام بخلع ملابسها لأول مرة
    - Lütfen, yine seks hakkında olmasın. İlk seferinde yeterince utanç vericiydi. Open Subtitles رباه , ليس الحديث عن العلاقات مجدداً كان مؤلماً بما يكفي اول مرة
    Yani bu harikaydı, ya da utanç vericiydi ya da saçma. Open Subtitles لذا ، كان ذلك عظيماً أو محرجاً ، مهيناً ، غريباً
    uyandırmaya çalışıyordum. Bu halk için o kadar heyecan vericiydi ve insanlar o kadar hevesliydi ki, daha büyük binalar TED وجدنا أن ذلك كان مثيرًا جدًا للناس، وأن الناس كانوا متجاوبين جدًا مع العمل، واحتجنا بعدها للعثور على بنايات أكبر.
    Acı vericiydi ama her zaman geldiğini görürdüm. Open Subtitles كان أمراً مؤلم، ولكن كنت اراهم قادمين ولكن معك لم آرى
    Simon... orada Luke için yaptığın şey gerçekten ilham vericiydi. Open Subtitles "سايمون"، ما فعلته هناك مع "لوك"، كان أمراً ملهماً بحق.
    Hamile bir vitrin mankenini oynamak gerçekten heyecan vericiydi. Open Subtitles أتعلمين , يجب أن أقول لقد كان أمراً جميل لعب دور عارضة الازياء الحامل
    Çok heyecan vericiydi ve herkes bu işi yapmak istiyordu. Open Subtitles لقد كان شيئاً مُثيراً لفعله.. وكان الجميع يُريدون أن يفعلوه.
    Teknoloji ve aplikasyonlar geliştirdik, insanların hayal gücünü bağlayan ve bu çok heyecan vericiydi. TED وجدنا التكنولوجيا والتطبيقات والتي التحمت بتخيلات الناس، وكان ذلك مثيرا حقا.
    Evet, o gün oradaydım, çok duygu dolu, çok heyecan vericiydi. TED كنت هناك. وكان اليوم الأكثر عاطفة واثارة.
    Evet, duygusaldı ve ilham vericiydi, her zaman, kalıpların dışında düşünmeyi duyardım , fakat gerçekten de kendi kalıplarımın dışına çıktığımda bir şey oldu. TED الآن، لقد كان ذلك عاطفيا وملهما، وكنت دائما أسمع عن التفكير خارج الصندوق، ولكن لم يكن حتى خرجت حقا من صندوقي أن حدث شيء.
    Woodstock dehşet verici miydi? Evet, dehşet vericiydi. TED هل كان وودستوك رائعا؟ أجل لقد كان رائعا.
    - Lütfen, yine seks hakkında olmasın. İlk seferinde yeterince utanç vericiydi. Open Subtitles رباه , ليس الحديث عن العلاقات مجدداً كان مؤلماً بما يكفي اول مرة
    Bak dostum, annenle olanlar acı vericiydi, biliyorum. Open Subtitles اسمع يا رجل أعرف بأن ماحدث مع أمك كان مؤلماً
    Yani güzel kısımları vardı ama çoğu oldukça acı vericiydi. Open Subtitles وذلك كان جداً، اعني بعض منه كان جيداً لكن معظمه كان مؤلماً جداً
    Heyecan vericiydi, tahmin etmişsinizdir. TED كان ذلك مثيرًا، وأثق أنه يمكنكم تخيل ذلك.
    Onunla birlikte ormana dalmak heyecan vericiydi. Open Subtitles 'لقد كان مثيرًا الذهاب معها في أعماق الغابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more