"veya belki" - Translation from Turkish to Arabic

    • أو ربما
        
    • أو رُبما
        
    • أو ربّما
        
    • أَو لَرُبَّمَا
        
    • أو لعلّه
        
    • أو لعلك
        
    • أم لعلّك
        
    Endişeleriyse bunu yapmanın tacizcilerinin şiddetini tırmandırması Veya belki de şu an içinde oldukları durumdan çok daha büyük bir zarar vermeleri. TED أو أنهم قلقون من أن المعتدي عليهم سيتمادى إلى درجة العنف أو ربما إلى درجةٍ أكبر من العنف أكثر مما أبدوه سابقاً.
    Bir dans randevusu öncesi Veya belki de Bayan Maury Povich'le randevu öncesi? Open Subtitles أى مناسبة رسمية مثل المواعدة أو ربما المقابلات الحية مع السيدة ماورى بوفيتش؟
    Veya belki de kendim için buza yönlendirdiğimde, buzdan megafon gibi bir konuşma cihazı yapmam gerekir. TED أو ربما أممكنني أن أجعل من نفسي آلة ناطقة، مثل البوق الثلجي يمكنني أن أستخدمه لتضخيم صوتي عندما أوجهه نحو الثلج.
    ama çok küçüksündür, çok aptalsındır, Veya belki çok tuhafsındır. Open Subtitles لكنكِ صَغيرَة جِداً و غَبيَة أو رُبما غَريبَة
    Veya belki basitleştirir ve şu şekilde yazarız. TED أو ربما يمكننا تبسيطه وكتابته على هذه الصورة.
    Veya belki 5 km koşmak istiyorsun. TED أو ربما ترغب في جري سباق الخمسة كيلومترات
    Eğer elinizde bu yoksa, ekonomik durgunluk tehlikesiyle Veya belki de azalan ekonomik helezonla karşı karşıyasınızdır çünkü üretilen ürün ve servisleri satın alabilecek yeterli tüketiciye sahip değilsinizdir. TED إن لم يكن لديك ذلك، فستكون عرضةً للركود الاقتصادي، أو ربما حتى الدخول في دوامة الانخفاض الاقتصادي، بسبب عدم وجود مستهلكين بشكلٍ كافٍ لشراء المنتجات والخدمات التي يتم إنتاجها.
    Yaklaşık bir solucanın Veya belki de olsa olsa tek bir bal arısının programlama gücüne sahiptir ve aslında, belki de daha azına sahiptir. TED إنه يمتلك القدرة الحاسوبية التقريبية لدودة الأرض أو ربما كحد أقصى لنحلة واحدة وربما أقل من ذلك فعليا.
    Veya belki bu çok zor iş, ve ben çok tembelim. Open Subtitles أو ربما يكون هذا العمل شاق ، وأنا كسول جداً
    Veya belki de kendisini hatırlayacağından emin olmak istiyordu. Open Subtitles أو أنها تريد التأكد أنه سيتذكرها أو ربما أنه مثير فحسب
    Veya belki de, sana da, öz anne ve babasına yaptıklarını yapar. Open Subtitles أو ربما يفعل بكِ مثلما فعل مع والدته ووالده الحقيقيين.
    Veya belki de ebedi yaşam demek istiyor. Open Subtitles أو ربما تقصد الحياة الأبديــة ربما تتحدث عن السمــاء
    Veya belki de Shane bana 200 metre yaklaşma yasağını bilmesi lazım. Open Subtitles أو ربما على شاني أن تعلم بشأن قانون ال200 ياردة
    Veya belki kelimeler bir hayatı tanımlamak için kifayetsizdir. Open Subtitles أو ربما مجرَّد الكلمات ليسَت كافية لتحديد حياةٍ ما
    Ormanda saklanıyor. Veya belki bir mağarada. Oralarda birkaç mağara var. Open Subtitles يختبئ في الغابة أو ربما في كهف يوجد بعض من الكهوف الجيدة هناك بالأنحاء
    Veya, belki buraya gelmeden önce şuraya gelmiştim. Open Subtitles أو ربما أنا وصلت إلى هنا قبل أن أصل هنا.
    Belki de seni kendisi öldürmek istiyordur, Veya belki de seni öldürürken beni izlemek istiyordur. Open Subtitles ربما يريد أن يقتلك بنفسه أو ربما يريد أن يرانى أقتلك
    Veya belki parayla ne yaptığını bileceksin. Open Subtitles أو رُبما قد تعلم ما الذي فعلته بالأموال
    Veya belki de bu ona gerçeği söylemeniz için iyi bir fırsattır. İşleri kolaylaştırabilir. Open Subtitles أو ربّما هي فرصةٌ مناسبةٌ لتصارحاهُ بالحقيقة
    Belki. Veya belki de hep burada ellerimi yıkadığım içindir. Open Subtitles لَرُبَّمَا، أَو لَرُبَّمَا هو ' سبب أَنا دائماً هنا
    Veya belki verdiği fiyatı karşılayamayacağımı biliyordur. Open Subtitles أو لعلّه يعلم أنّي لا أستطيع تحمّل تكاليف أسعاره
    Veya belki de görev gücünü utandıracağından endişe duyuyorsun. Open Subtitles أو لعلك قلق من إحراج فرقة المهام خاصتك؟
    Kafama bir tane sıkıp işi bitirsene direkt. Veya belki de tetiği çekecek cesaretin yoktur. Open Subtitles أم لعلّك أجبَن من سحب الزناد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more