"vicdanını" - Translation from Turkish to Arabic

    • ضميرك
        
    • ضميره
        
    • بالذنب
        
    • ضمير
        
    • ضميرها
        
    • لضميره
        
    Sanırım Rwanda'da yılda iki hafta yetim çocuklara bakman vicdanını rahatlatıyordur. Open Subtitles أتصور أن الأسبوعين اللذان تمضيانها برواندا بمعالجة الأيتام تجعل ضميرك صافياً
    Yoksa, vicdanını başka bir yere götür... bu arada biz de senin kıçını kurtarmanın bir yolunu bulalım. Open Subtitles وإلا خذ ضميرك فى مكان آخر بينما نفكر كيف نحمى مؤخرتك
    vicdanını kapıdan girmeden bırakmalısın, tatlım. Open Subtitles يجب أن تترك ضميرك خلف عتبة بابك, يا عزيزي
    vicdanını altına satan bir paralı asker, İşverenini yargılamaya çok zor cesaret edebilir. Open Subtitles المرتزقة الذي يبيع ضميره من أجل الذهب، لا يجب عليه أن يحاجج رئيسه
    3 çocuklu birini kovduğun için, vicdanını rahatlatmaya çalışıyorsun. Open Subtitles تحاول تخفيف شعورك بالذنب لطردك إمرأة لديها 3 أولاد
    Başkalarının vicdanını görebileceğim bir pencere yok. Open Subtitles لا أملك نافذةً أنظر من خلالها إلى ضمير شخص آخر
    Ülke için en iyisini vicdanını rahatlamak pahasına harcayamazsın! Open Subtitles انت فقط لاتقرر .. ان تضع ضميرك جانباً للحصول على الافضل فى سبيل هذه البلاد
    Uçurumun kıyısında geziniyorsun ufaklık. vicdanını kemiren şeyi söylesen iyi olur. Open Subtitles ابني، أنت لديك شيئاً يلهب ضميرك من الأفضل أن تقوله
    vicdanını rahatlatacaksa hakeden birisini suçlarsın. Open Subtitles إذا تريد أن تجعل من ضميرك راضياً فلتضع اللوم على شخص يستحق ذلك
    Senden vicdanını bir kenara koymanı istemek şimdiye kadar yaptığım en kötü şeylerden biriydi. Open Subtitles طلبي إليك أن تنقض ضميرك كان أحد أسوأ أفعالي
    Ama senin için önemli olan değerini kazanmak yerine bekaretini korumak ise, o zaman ne seni, ne de vicdanını bir daha rahatsız etmeyeceğime yemin ederim. Open Subtitles ولكن لو كنتِ تودين الإحتفاظ بعذريتكٍ لمن يستحقها أقسم ألا ازعجكِ أو ازعج ضميرك مجدداً
    Senin vicdanını rahatlatman, onun daha iyi hissetmesini sağlamayacak Zoey. Open Subtitles أتعلمين يا زوي، تطهير ضميرك لن يحسّن حالته
    Demek istediğim Alan, sevdiğin kadına sırf kendi vicdanını rahatlatmak için günahlarını yıkamazsın. Open Subtitles ما أقصده, يا ألان, هو, ليس من العدل أن تريح ضميرك عن طريق الإلقاء بالذنب على المرأة التي تحبها
    Bak, vicdanını rahatlatman umrumda değil. Open Subtitles انظر , أنا لا يمكنني أن أصبح أقل اهتماماَ لمحاولتك لإراحة ضميرك
    Bunu sırf vicdanını susturmak için yapıyorsun. Öyle mi? Open Subtitles هذا فقط لان ضميرك يؤنبك بعد فصلي من الوزارة
    Bir insan, en iyi rehber olarak vicdanını tayin etmelidir. Open Subtitles لكن ينبغي على رجل يطبق القانون أن يكون ضميره الحي هو أفضل دليل يملكه
    Majesteleri, Kraliçe Catherine ile olan evliliğini vicdanını rahatlatmak için sorgulamamızı istedi. Open Subtitles لقد طلب فخامته الاستفسار عن طبيعة زواجه من كاترين من آراجون ليهدأ ضميره وتصح روحه
    Papa'ya söyleyin, eğer Kral sonuçtan memnun kalmazsa, vicdanını rahatlatmak ve eşinden ayrılmak için başka yollar bulacaktır. Open Subtitles أخبرا قداسته , إن لم ينل الملك مراده من المحكمة البابوية سيلجأ إلى وسائل أخرى تريح ضميره وتخلصه من زوجته الحالية
    Ellie kendini suçlu hissediyor, vicdanını rahatlatmak istiyor. Open Subtitles ايلي تشعر بالذنب لانها هجرتني لذلك فهي لاتريد ان تشعر بالذنب
    Efendim, Majestelerinin vicdanını rahatlatmak için bir yol bulmanız şart. Open Subtitles أيها اللورد، عليك إيجاد طريقة ما للتخفيف من ضمير صاحب الجلالة
    Zavallı, acınası Lucky Dyson, suçlu vicdanını rahatlatmak için kendini uyuşturuculara vermişti. Open Subtitles المسكينة لاكى دايسون التى انقلبت لأستخدام المخدرات لتوقف عذاب ضميرها
    Temel olarak, kanuni olmasa da üstün kişinin böyle bir hakkı olabileceğini ve eğer düşüncesi faydalı bir amaca hizmet edecekse vicdanını ve diğer engelleri aşabileceğini ileri sürdüm. Open Subtitles إن ما أقصد أن الخارق لديه الحق الشخصي, وليس الشرعي, في أن يأذن لضميره بأن يتخطّى بعض الحواجز, وذلك في حالة واحدة هي أن تتطلب فكرة الانسان أن يتخطى الحواجز وهذا متوقف على سلامة النوع الانساني *المترجم:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more