"volkanların" - Translation from Turkish to Arabic

    • البراكين
        
    Yakın zamanda gelip onlarla bazı volkanların üzerinde çalışmak için Costa Rica'daki bazı meslektaşlarım tarafından davet edildim. TED لذا، دُعيت مؤخرًا من قِبَل بعض زملائي في كوستاريكا. للمجيء والعمل معهم على بعض البراكين.
    Dünyanın her yerindeki volkanların gaz salınışlarını inceliyor. Open Subtitles إنه يحلل انبعاثات الغاز من البراكين في جميع أنحاء العالم.
    Ama volkanların rolü, yaşamın başlangıcını tetiklemekten öteye uzanıyor. Open Subtitles ولكن دور البراكين ذهب إلى أبعد من مجرد البدء فى الحياة.
    Dünya püskürüp duran sıcak lavlarla değil, volkanların pompaladığı sıradışı bir gazla ısınıyordu. Open Subtitles لم ترتفع حرارة كوكب الأرض بفعل كل الحِمم المنبثقة تلك إنما بالغاز الفريد الذي كانت البراكين تضخه،
    Ama bu bile, volkanların Yeryüzü'ndeki hayat için yaptıklarını anlatmaya yetmez. Open Subtitles لكن مع ذلك لم يكن هذا كل ما قدمته البراكين للحياة على الأرض.
    Muhtemelen volkanların sıcaklığı buzu delikler hâlinde eritti. Open Subtitles من شأن الحرارة المتصاعدة من البراكين إذابة ثقوبٍ في الثلج،
    Bu, volkanların yaşamla kurduğu şaşırtıcı bir birliği, bir ortaklığı içeriyor. Open Subtitles دورٌ ينطوي على تحالف مذهل، شراكةٌ بين البراكين والحياة
    Bunun sebebi, volkanların atmosferimizi değiştirecek güçte olması. Open Subtitles ومرة أخرى حدث الأمر لإن البراكين تملك القوة لتغيير غلافنا الجوي.
    Yıkılan kendi eviniz olduğunda volkanların dünyamız için ne kadar önemli olduğunu kabul etmek elbette zor olmalı. Open Subtitles لكن بالطبع، لا بُد وأنه من الصعب تقبل كم هي البراكين ضروريةً لعالمنا عندما يكون منزلك قد دُمر.
    St. Lucia'nın arazileri aktif olmayan volkanların 20.000 yıl önce püskürtmüş olduğu özüdür. Open Subtitles البيتونز مِنْ سانت لوسيا صميمَ البراكين الخامدةِ , الذي إنفجرَ أكثر مِنْ قبل 20,000 سنةً.
    Fakat bilim insanları volkanların nasıl püskürdüğüne dair bilgi edinemezlerse, volkanlar kontrol edilemez bir tehdit olmaya devam edecekler. Open Subtitles لكن إن لم يتعلم العلماء كيف يتوقعون الثورانات، ستظل البراكين خطراً خارج السيطرة.
    Deniz seviyelerindeki artış volkanların patlamasına sebep olabilir. Atmosfere volkanik malzeme ve sülfür yayar. Open Subtitles تتسبب مستويات البحر المرتفعة بثوران البراكين التي تقذف ما بداخلها من صخور وكبريت إلى الغلاف الجويّ.
    Yüksek dağların donuk tepelerinde püsküren volkanların kazanlarında ve okyanus tabanlarındaki derin deliklerde. Open Subtitles في أعلى القمم الجبلية المتجمدة في قدور البراكين المندلعة وفي فتحات أعماق المحيطات والبحار
    Dünya'daki volkanların çoğu denizin dibinde -- bu oran %80'den fazla. TED معظم البراكين على الأرض توجد في قاع البحار أكثر من 80% منها كما توجد نيران
    Çok değil ama, volkanların soğuduğunu düşünürsen -- Open Subtitles انة ليس كثيرا، لكن إذا معامل -تأثيرات البرودة من البراكين
    volkanların, yaşamın oluşmuş olabileceği başka yerler yaratmasını öngören alternatif bir teori de var. Open Subtitles لكن هناك نظرية بديلة مثل: تخلق البراكين أماكن أخرى حيث يمكن للحياة أن تبدأ...
    Bu da yetmezmiş gibi volkanların Kartopu Dünya Zamanı'nı bitiren hamleleri gezegenimizdeki yaşam tarihinin en büyük atılımı için gerekli zemini hazırladı. Open Subtitles لكن إن لم يكن ذلك كافٍ، حينما أعلنت البراكين نهاية الكرة الثلجية الأرضية، فإنها مهّدت الطريق لأعظم وثبة إلى الأمام في تاريخ الحياة على كوكبنا.
    Kıyıya yakın volkanların etrafındaki deniz seviyesi yükseldiğinde, örneğin Etna'da ilginç etkileri oluyor. Open Subtitles عندما يرتفع مستوى البحر بالقرب من البراكين الساحليّة كـ(إتنا)، فإن ثورانها يكون أكبر.
    Ama şimdi, dünyayı harika değişimlerine sürükleyenin sadece volkanların ve kıta çarpışmalarının olmadığını keşfediyorum, çünkü tarihinin can alıcı anlarında, yaşadığımız gezegeni şekillendiren bir başka güç yardım etti bitkiler. Open Subtitles ولكن الآن ، أنا اكتشف انها ليست فقط البراكين و اصطدام القارات قادت أكبر تغييرات للأرض، لأن في اللحظات الحاسمة في تاريخها،
    Ama şimdi, dünyayı harika değişimlerine sürükleyenin sadece volkanların ve kıta çarpışmalarının olmadığını keşfediyorum, çünkü tarihinin can alıcı anlarında yaşadığımız gezegeni şekillendiren bir başka güç yardım etti bitkiler. Open Subtitles ولكن الآن ، أنا اكتشف انها ليست فقط البراكين و اصطدام القارات تلك التي قادت أكبر تغييرات للأرض، لأن في اللحظات الحاسمة في تاريخها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more