deh! Yürü. Oh. | Open Subtitles | هيا هيا ليس بامكانك أن تعمل كل شيىء فى الدنيا أيها الغلام |
Öyleyse Yürü. Devam et. Dağa çıkmak istiyorum. | Open Subtitles | اذن,هيا تحرك,واصل السير اريد ان اصل لهذا الجبل. |
Sonra küçük bina burada. Küçük bina, git, Yürü git. | Open Subtitles | هناك بناية صغيرة هنا البناية الصغيرة , اذهب , اذهب |
"Yürü git kayıp eşya bürosuna ve yakamı bırak!" | Open Subtitles | إذهب لمكتب المفقودات والموجودات وأتركني في سلام. |
senin için değil. Hadi Yürü. | Open Subtitles | قلت بأنّني سأموت من أجلهم، وليس من اجلك هيا تحرّك |
Haydi Kelly Yürü! Askeri araç geliyor! | Open Subtitles | هيا بنا , تحركوا الموكب قادم فى أول الطريق |
Başla dediğimde, gözlerinde alevler ve aklında cinayet ile Yürü. | Open Subtitles | حين أقول : انطلقي، امشي و النار في عينيكِ و فكرة القتل في رأسكِ. |
İş konuşuyoruz, hadi! Hadi, Yürü! | Open Subtitles | حسنا نحن نتحدث حول العمل هيا الان، هيا الان |
-Haydi! Yürü. Bu taraftan. | Open Subtitles | تحرك ، حرك هذه الحقيبة ، هيا المسيحيون ؟ |
Aptal yerine konmaktan bıktım. Haydi, Yürü. | Open Subtitles | انا مللت من التعامل مع رجل احمق ، هيا تحرك |
Yürü hadi. Biraz şampanya alın. Yemek de 10 dakikaya hazır. | Open Subtitles | الان اذهب القليل من الشامبانيا العشاء سيكون جاهز خلال 10 دقائق |
Dışarıda bir adamları varsa, hapishaneye Yürü ve el salla. | Open Subtitles | وعند خروج احدهم ، اذهب لناحية السجن ولوح لي |
- Yürü hadi! | Open Subtitles | اذهب ومن الأفضل لك أن تكون جاهزاً لدى وصولنا إلى هناك |
Senin yardımına ihtiyacım yok. Tek başına mı yapmak istiyorsun, Yürü. | Open Subtitles | لست بحاجة لمساعدتك لو أردت الذهاب بمفردك، إذهب |
Kalabalığa doğru Yürü, insanların içinde izini kaybettir, oraya Yürü. | Open Subtitles | الموافقة، تحرّك خلال هذا الحشدِ. تحرّكْ خلال هذا الحشدِ. إفهمْ سريّ بشكل صحيح الآن. |
- Medya başka yerde beklesin. Yürü. - Tabi efendim. | Open Subtitles | أريد منطقة أخرى لأجهزة الإعلام، تحركوا - نعم، سيدي - |
Gitmeliyiz. Arka tarafa doğru Yürü. Çok hızlı hareket etme. | Open Subtitles | يجب أن نذهب امشي للخلف ، ولكن لا تتحركي بسرعة جداً |
Konuşmayı bırak, Yürü. Platformun tam ortasında dur. Bu ışınlama cihazı. | Open Subtitles | لا تتكلمي، فقط تحركي قفي في الوسط، إنه ناقل فضائي |
Taksiymişsin gibi yap ve git. Yürü git. | Open Subtitles | فقط تظاهر انك تاكسى و امضى فى طريقك انطلق الان |
Yürü, Yürü, Yürü. Yürü! Dikkat et, malın üstüne basma! | Open Subtitles | حسناً ، اذهبوا ، اذهبوا احذروا لا تدوسوا علي شئ |
Bir kız geçiyor, arkanı dön, Geri geri Yürü, seksi, seksi. | Open Subtitles | إذا مرت بجانبك فتاة، إستدر، و إمشي إلى الخلف بشكل مثير. |
" Hey kardeş,Yürü kardeş ruh kardeşi , ak , kardeş." | Open Subtitles | أيتها الأخت، إذهبي يا أخت تدفقي أيتها الأخت الروحانية |
Böylece kıç hakkındaki bu konuşmayı başlattım ve şu ana fikir ile bitiriyorum: Yürü ve konuş. | TED | وهكذا بدأت هذا الحديث عن المؤخره، لذا سوف انتهي بخلاصه الموضوع، والتي هي، المشي والحديث. |
Anladım. Yürü, Yürü, Yürü. | Open Subtitles | لقد توليّنا الأمر تحرّكوا , تحرّكوا , تحرّكوا |
'Tamam tatlım.' 'Hadi! Yürü! | Open Subtitles | حسناً،حبّوبي اذْهبُ إذهبْ |
Oğul, eğer hayvanlarımıza bakarken keçimizi yiyen bir çita görürsen, çita çok tedirgindir. Yalnızca ona doğru Yürü. | TED | ولدي، إذا كنت ترعى ماشيتنا ورأيت فهداً يلتهم أغنامنا، والفهد في حالة هياج شديد. فقط أمشي تجاهه. |