"yürü" - Traduction Turc en Arabe

    • هيا
        
    • اذهب
        
    • إذهب
        
    • تحرّك
        
    • تحركوا
        
    • امشي
        
    • تحركي
        
    • انطلق
        
    • اذهبوا
        
    • إمشي
        
    • إذهبي
        
    • المشي
        
    • تحرّكوا
        
    • إذهبْ
        
    • أمشي
        
    deh! Yürü. Oh. Open Subtitles هيا هيا ليس بامكانك أن تعمل كل شيىء فى الدنيا أيها الغلام
    Öyleyse Yürü. Devam et. Dağa çıkmak istiyorum. Open Subtitles اذن,هيا تحرك,واصل السير اريد ان اصل لهذا الجبل.
    Sonra küçük bina burada. Küçük bina, git, Yürü git. Open Subtitles هناك بناية صغيرة هنا البناية الصغيرة , اذهب , اذهب
    "Yürü git kayıp eşya bürosuna ve yakamı bırak!" Open Subtitles إذهب لمكتب المفقودات والموجودات وأتركني في سلام.
    senin için değil. Hadi Yürü. Open Subtitles قلت بأنّني سأموت من أجلهم، وليس من اجلك هيا تحرّك
    Haydi Kelly Yürü! Askeri araç geliyor! Open Subtitles هيا بنا , تحركوا الموكب قادم فى أول الطريق
    Başla dediğimde, gözlerinde alevler ve aklında cinayet ile Yürü. Open Subtitles حين أقول : انطلقي، امشي و النار في عينيكِ و فكرة القتل في رأسكِ.
    İş konuşuyoruz, hadi! Hadi, Yürü! Open Subtitles حسنا نحن نتحدث حول العمل هيا الان، هيا الان
    -Haydi! Yürü. Bu taraftan. Open Subtitles تحرك ، حرك هذه الحقيبة ، هيا المسيحيون ؟
    Aptal yerine konmaktan bıktım. Haydi, Yürü. Open Subtitles انا مللت من التعامل مع رجل احمق ، هيا تحرك
    Yürü hadi. Biraz şampanya alın. Yemek de 10 dakikaya hazır. Open Subtitles الان اذهب القليل من الشامبانيا العشاء سيكون جاهز خلال 10 دقائق
    Dışarıda bir adamları varsa, hapishaneye Yürü ve el salla. Open Subtitles وعند خروج احدهم ، اذهب لناحية السجن ولوح لي
    - Yürü hadi! Open Subtitles اذهب ومن الأفضل لك أن تكون جاهزاً لدى وصولنا إلى هناك
    Senin yardımına ihtiyacım yok. Tek başına mı yapmak istiyorsun, Yürü. Open Subtitles لست بحاجة لمساعدتك لو أردت الذهاب بمفردك، إذهب
    Kalabalığa doğru Yürü, insanların içinde izini kaybettir, oraya Yürü. Open Subtitles الموافقة، تحرّك خلال هذا الحشدِ. تحرّكْ خلال هذا الحشدِ. إفهمْ سريّ بشكل صحيح الآن.
    - Medya başka yerde beklesin. Yürü. - Tabi efendim. Open Subtitles أريد منطقة أخرى لأجهزة الإعلام، تحركوا - نعم، سيدي -
    Gitmeliyiz. Arka tarafa doğru Yürü. Çok hızlı hareket etme. Open Subtitles يجب أن نذهب امشي للخلف ، ولكن لا تتحركي بسرعة جداً
    Konuşmayı bırak, Yürü. Platformun tam ortasında dur. Bu ışınlama cihazı. Open Subtitles لا تتكلمي، فقط تحركي قفي في الوسط، إنه ناقل فضائي
    Taksiymişsin gibi yap ve git. Yürü git. Open Subtitles فقط تظاهر انك تاكسى و امضى فى طريقك انطلق الان
    Yürü, Yürü, Yürü. Yürü! Dikkat et, malın üstüne basma! Open Subtitles حسناً ، اذهبوا ، اذهبوا احذروا لا تدوسوا علي شئ
    Bir kız geçiyor, arkanı dön, Geri geri Yürü, seksi, seksi. Open Subtitles إذا مرت بجانبك فتاة، إستدر، و إمشي إلى الخلف بشكل مثير.
    " Hey kardeş,Yürü kardeş ruh kardeşi , ak , kardeş." Open Subtitles أيتها الأخت، إذهبي يا أخت تدفقي أيتها الأخت الروحانية
    Böylece kıç hakkındaki bu konuşmayı başlattım ve şu ana fikir ile bitiriyorum: Yürü ve konuş. TED وهكذا بدأت هذا الحديث عن المؤخره، لذا سوف انتهي بخلاصه الموضوع، والتي هي، المشي والحديث.
    Anladım. Yürü, Yürü, Yürü. Open Subtitles لقد توليّنا الأمر تحرّكوا , تحرّكوا , تحرّكوا
    'Tamam tatlım.' 'Hadi! Yürü! Open Subtitles حسناً،حبّوبي اذْهبُ إذهبْ
    Oğul, eğer hayvanlarımıza bakarken keçimizi yiyen bir çita görürsen, çita çok tedirgindir. Yalnızca ona doğru Yürü. TED ولدي، إذا كنت ترعى ماشيتنا ورأيت فهداً يلتهم أغنامنا، والفهد في حالة هياج شديد. فقط أمشي تجاهه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus