"yığınının" - Translation from Turkish to Arabic

    • كومة من
        
    • الكومة من
        
    Az önce, zenci yığınının içine atılmaya ne kadar yakın olduğunun farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك كم كنت قريباً من أن تصبح ميتاً ضمن كومة من الزنوج
    Her yolun kenarındaki her bok yığınının başında birinin sancağı var. Open Subtitles كل كومة من القاذورات بجانب كل طريق بها راية شخصٍ ما
    Her yolun kenarındaki her bok yığınının başında birinin sancağı var. Open Subtitles كل كومة من القاذورات بجانب كل طريق بها راية شخصٍ ما
    Simdi Bu kadın tezek yığınının duvarına, bir resim yapmış TED الآن، هذه السيدة، على حائط هذه الكومة من أقراص الروث قد رسمت لوحة
    Belki bu alay yığınının içinde bir doğruluk payı vardır. Open Subtitles في خضم هذه الكومة من السخرية أفترض أنه يوجد بعض الحقيقة
    Evet, adımsayar ve kemikler tıpkı düşündüğüm gibi bir dışkı yığınının altındaydı. Open Subtitles أجل كليهما الجهاز والعظام كانتا مدفونه في كومة من البراز كما توقعت.
    Biz, toz yığınının, nanoparçacık yığınının içine girip tam ihtiyacımız olanları çekip çıkaran bir kimya geliştirdik. TED قد طورنا الكيمياء التي تدخل فى كومة من الغبار، وفي كومة من جزيئات النانو، ونسحب الشيء الذي نحتاجه بالضبط.
    Birisi senin elbise kutunu... garajdaki eski elbise yığınının altına koymuş. Open Subtitles شخص ما قد وضع صندوقفساتينك. تحت كومة من الخرق فيالمرأب.
    Bu, kocaman bir dışkı ya da bok yığınının tam kalbinin üzerinde oturuyor olmasıdır. Open Subtitles هو عبارة عن كومة من البراز متكومة على أعلى القلب
    Benim için yaprak yığınının içine dalıp, kullanılmış prezervatif bulmak gibi olmuştur. Open Subtitles ‎بالنسبة لي، كان القفز ‎إلى كومة من اوراق النبات ‎و العثور على واقي ذكري مستعمل
    O sandalyeden kalkmazsan hâlâ içinde olduğun pislik yığınının içinde oturuyor olacaksın. Open Subtitles إنّك لست قادر النهوض من هذا الكرسيّ، إنّك سوف تجلس مع كومة من الحِطام التي مازالت ترافقك.
    Dün bir kadın Provo, Utah yakınlarında kaya yığınının altında gömülmüş hâlde ölü bulunmuş. Open Subtitles عُثر على إمرأة مقتولة البارحة قرب,بروفو,يوتاه مدفونة تحت كومة من الأحجار
    Takma dişleri gördüm. Bir gazete yığınının içinde... Open Subtitles لقد رأيت أسنانه الصناعية لقد كانت في كومة من الصحف
    Yanılıyorsam yarıktaki taş yığınının altına bizi gömebilirler çünkü zaten yolculuk da o istikamette. Open Subtitles وإذا كنت مخطئاً فبوسعهم دفننا تحت كومة من الحجارة على المرتفع لأن هذا هو المكان حيث نحن ذاهبون على كلٍ
    Yine araba anahtarını striptizci yığınının altında mı kaybettin? Open Subtitles لقد فقدت مرة أخرى مفاتيح السيارة تحت كومة من المتعريات؟
    Kitap yığınının arasında saklanıp Kola ve Çikolotayla geçiniyordum. Open Subtitles أنا كان مختبئا بين كومة من الكتب، الذين يعيشون خارج الكوك والطفل روثس.
    Beni erkek kardeşinizin havuz aletleri yığınının üstünde yeğeninize çaktığım zamandan tanıyabilirsiniz. Open Subtitles من المحتمل انكم تعرفوني من خلال ممارستي للجنس مع ابنة اخوك على كومة من عدة اصلاح حمام السباحة الخاصة بأخوك
    O ceset yığınının içinde uyandığım vakit yoldaşlarımla ölmediğim için kendimden utanç duydum. Open Subtitles عندما إستيقظت أولا في تلك الكومة من الجثث كنت خجلان من نفسي لعدم الموت مع رفاقي
    Şimdi kim bana bu toz yığınının sahibini söyleyecek? Open Subtitles إذاً أيمكن لأحد أن يقول لي من يملك هذه الكومة من الغبار.
    Evet. Paran, bu patates püresi yığınının içinde. Open Subtitles نعم, نقودك موجودة في هذه الكومة من البطاطا المهروسة
    Arkaya doğru tökezleyip o kirli tabak yığınının ortasına düştüğün zaman nihayet gözümde kahramanlaştın. Open Subtitles عندما إنقلـبت للخـلف وهبطـت مُحطّمــاً على تلك الكومة من الصحون القذرة أخـــيراً، كنت بطـلــي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more