"yaşıyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نحن نعيش
        
    • نعيش في
        
    • عشنا
        
    • نحيا
        
    • نواجه
        
    • نعيشُ
        
    • نسكن
        
    • إننا نعيش
        
    • نعاني
        
    • نحن أحياء
        
    • ونعيش
        
    • نقيم
        
    • نَعِيشُ
        
    • نمر
        
    • اننا نعيش
        
    Çok kıymetli bir cevherin üstünde yaşıyoruz ve yaşarken bu gezegenden ayrılacağız. TED نحن نعيش على جوهرة ثمينة وفي خلال حياتنا سننتقل من هذا الكوكب.
    3 boyutlu bir dünyada yaşıyoruz, üçüncü boyutu tabi ki kullanabiliriz. TED نحن نعيش في عالم ثلاثي الأبعاد، فلما لا نستخدم البعد الثالث.
    Bugün ya Afrika'da yaşıyoruz, ya da taze bir sürgündeyiz. TED سواء كنا نعيش في أفريقيا .. أو في خارج القارة
    Dünyamız değişiyor. Şu anda farklı bir dünyada yaşıyoruz ve bir zamanlar kişisel olan sorunlar şimdilerde hepimiz için dünya çapında sorunlar oldu. TED إن عالمنا يتغير. نعيش في عالم مختلف الآن، و ما كان مرة مشاكل فردية هي الآن في الحقيقة مشاكل عالمية بالنسبة لنا جميعاً.
    Fakat biz bu ikisinin ortasında bir yerde, değişimlerin olduğu ve bazı şeylerin bir düzen teşkil edecek şekilde (ki biz ona doğanın yasaları deriz) bir dünyada yaşıyoruz. Open Subtitles ولكن إن عشنا فى عالم يقع بين هذين العالمين عالم تتغير فيه الأشياء ولكن طبقا لأنماط وقوانين
    Harika. Vanilya ve yoğurt kalmamış. Büyük bunalım zamanında mı yaşıyoruz? Open Subtitles رائع، لم يتبقَّ إلاّ الفانيلا والزبادي أترانا نحيا فترة الكساد العظيم؟
    Ben ve iki eşim aynı fikirde olma konusunda zorluk yaşıyoruz. Open Subtitles لذا , أنا و زوجاتى نواجه مشاكل فى النظر لبعضنا البعض
    Sonuçta, şu anda, tüketimle değil katılımla tanımlanmış bir dünyada yaşıyoruz. TED بالنهاية، نحن نعيش في عالم لا يحكمه الاستهلاك، وإنما التفاعل والمشاركة.
    Basit, sıradan hayatımızı yaşıyoruz. Ve zulüm güvenli dünyamızı parçalıyor. Open Subtitles نحن نعيش حياتنا اليومية البسيطة وأعمال وحشية تمزّق عالمنا الآمن
    Lily, burada amerikanın kültür ve sanat merkezinin tam ortasında yaşıyoruz. Open Subtitles ليلي .. نحن نعيش في مركز الفن و الحضارة في امريكا
    Nükleer savaşın gerçek bir tehdit olduğu bir dünyada yaşıyoruz. Open Subtitles نحن نعيش في عالم حيث الحرب النووية تشكل تهديدا حقيقيا.
    Biz Japonya'da yaşıyoruz, Yani burada olmak tam bir delilik. Open Subtitles نحن نعيش في اليابان، لذا فمن الجنوني أن نكون هنا
    Çoklu evrenin çoğunda hiçbir şey yoktur ve biz fizik kanunlarının bir şeylerin olmasına izin verdiği birkaç yerden birinde yaşıyoruz. TED في غالب الكون المتعدد لا يوجد شئ، ونحن نعيش في واحد من الأماكن القليلة حيث تسمح قوانين الفيزياء بوجود شئ ما.
    Ve henüz tamamen taşrada değil, küçük bir köyde yaşıyoruz. TED ونحن نعيش في قرية صغيرة، فلم نذهب للريف حتى الآن.
    Yaşa ve öğren. En azından yaşıyoruz. Open Subtitles حسنا، عشنا وشفنا، على الاقل ما زلنا احياء
    Her sese kulak verilen ve dünya vatandaşının desteklendiği bir zamanda yaşıyoruz. TED نحن نحيا في أوقات تثمن غاليا المواطن العالمي. في عصر يمكن سماع كل صوت منفرد فيه.
    Bu durum 1930'ları yeniden yaşıyoruz demek değil. TED وهذا لا يعني أننا نواجه الآن إعادة لثلاثينيات القرن 20.
    Bir muz kabuğu evreninde yaşıyoruz ve her şeyi bilemeyeceğiz veya her şeyi kontrol edemeyeceğiz, her şeyi tahmin edemeyeceğiz. TED نعيشُ في كونٍ تحكمه العشوائية، ولن نكون قادرين على معرفة كل شيء أو السيطرة على كل شيء أو التنبؤ بكل شيء.
    Ağaçların arkasında yaşıyoruz. Çadırımız şurada. Open Subtitles نحن نسكن خلف شجرة ، مخزننا في هذا الطريق
    - Birlikte yaşıyoruz işte. - Hayır, kesinlikle kız arkadaşın değildi. Open Subtitles ـ أجل، إننا نعيش معاً ـ كلا، لم تكن صديقتك بالتأكيد
    "Özür dileriz, bayanlar ve baylar bazı teknik sorunlar yaşıyoruz." Open Subtitles أنا آسف، سيداتي وسادتي, نحن نعاني' من عدة صعوبات تقنية،
    En azından hala yaşıyoruz ve daha da önemlisi özgürüz. Open Subtitles حسنا على الأقل نحن أحياء والأهم من ذالك أحرار
    Hayatımızı seviyor ve burada kavga ve şiddet olmadan yaşıyoruz. Open Subtitles نحنُ نحب ونعيش حياة خالية من الصراع والنزاع يا سيدي
    Bankta oturuyorum... Yanımda beş kişi daha var. Hepimiz bir kasabada yaşıyoruz. Open Subtitles إني منتظرة في المقعد، وصول خمسة أشخاص آخرين، نقيم جميعاً في المدينة
    Evet, sümüklü böcek ve balık gibi yaşıyoruz. Open Subtitles نعم،نحن فقط نَعِيشُ مثل الدود البزّاقِ والأسماك
    Başlama ritüellerini yaşıyoruz. TED كما أننا جميعا نمر بتجارب الشعائر الاستهلالية
    Ve bunun sebebi ise hızla kentleşen bir gezengende yaşıyoruz. TED وسبب ذلك منطقي .. وهو اننا نعيش على كوكب يتمدن بصورة سريعة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more