"yaşamayı" - Translation from Turkish to Arabic

    • العيش
        
    • أعيش
        
    • تعيش
        
    • للعيش
        
    • نعيش
        
    • بالعيش
        
    • اعيش
        
    • عيش
        
    • تعيشي
        
    • التعايش مع
        
    • المعيشة
        
    • يعيشوا
        
    • أحيا
        
    • الحياه
        
    • للعَيْش
        
    Buna uğraşmıyorum. İyi yaşamayı seviyorum, ve iyi yaşamak Norman olmaktır. Open Subtitles لا أحاول، فأنا أحب العيشة الرغدة، ورغد العيش أمر يملكه النورمان
    Bu gerzekle aynı odayı paylaşmaktansa sandıkta yaşamayı tercih ederim. Open Subtitles أفضّل العيش داخل صندوق عن تقاسم غرفة مع هذا المغفل.
    Toplumun dışında yaşamayı seçmiş- -kontrol edebileceği bir çevrede yaşayan biri. Open Subtitles متوحد اختار العيش خارج المجتمع في بيئة يستطيع ان يتحكم بها
    Eğer ilaç kullanmadan yaşamayı başarabilirsem bir şekilde aslında zihinsel bir hastalığa sahip olmadığımı, hepsinin bir hata olduğunu kanıtlayabilirmişim gibi hissediyordum. TED شعرت بأنني لو استطعت أن أعيش دون العقاقير سأثبت بعد ذلك كله بأنني لم أكن مريضة عقلياً و أنه كان خطأ فادح
    Bu yüzden yukarıya bakmaya devam edin, gündelik güzelliklere hayret edin ve her zaman hayatınızı hayal aleminde yaşamayı unutmarın. TED فلتستمر في النظر إلى أعلى واسمح لهذا الجمال العابر بإثارة الدهشة في نفسك وتذكر دائماً أن تعيش الحياة حالمًا متأملاً.
    Belki evlenen insanlara bunun olacağı... yaşamayı bırakacak olmalarıdır, seni korkutan. Open Subtitles ..ربما ذاك حس الـ مالذي يحدث للمتزوجين ويجعلهم يتوقفون عن العيش
    Bilirsin, bazenleri önemli bir şeyini kaybedersin, öyle bir şey ki senin hayatının tam ortasındadır, ...onsuz yaşamayı düşünemeyeceğin bir şeydir. Open Subtitles أحياناً، عندما تخسر شيء مهمّ لك، شيء يكون مركزك، شيء تشعر أنّه لا يمكنك العيش من دونه، فإنّك تفقد كيفيّة العيش
    Hiçbir yerde. Bu yüzden ormanda değil de şehirde yaşamayı seçtim. Open Subtitles ولا أي مكان لهذا السبب إخترت العيش بالمدينة وليس بوسط الغابة.
    Böyle yaşamayı tercih ediyorsan o zaman gerçekten deli olmalısın. Open Subtitles إذا ,أنتَ هو المجنون إذا حسبت أني سأختار؟ العيش هكذا
    Bir çiftlikte yaşamayı o kadar isterdim ki, kedimi sağmaya çalışmıştım. Open Subtitles جعلني أرغب بشدّة في العيش بمزرعة حتّى أنّي حاولتُ حلب قطّتي.
    Direnmeyenler arta kalan yitik yaşamları boyunca sefalet içinde yaşamayı öğreniyor. Open Subtitles هؤلاء الذين لا يقاومون يتعلمون العيش مع التعاسه لبقية حياتهم المكسورة
    daha uzun yaşamayı bir tür memnuniyet hatta gönül rahatlığıyla kabul ettiğimiz için endişeleniyorum. TED أننا نسمع عن الأمر كثيرا لدرجة أننا أصبحنا نتقبل فكرة العيش طويلا بنوع من الرضى، أو حتى الراحة.
    Umarım geleneksel toplumlar hakkında okumayı, benim onların içinde yaşamayı bulduğum kadar büyüleyici bulursunuz. TED آمل أن تجدوا القراءة عن المجتمعات التقليدية بقدرة المتعة التي وجدتها في العيش في تلك المجتمعات.
    Tutuklanma korkusuyla yaşamayı hak etmiyorlar mı? TED ألا يستحقان العيش في حالة خوف من الاعتقال؟
    Hollywood'un kralı olmaya geri dönüyorum ama kraliçemin kuralları altında yaşamayı kabul ettim. Open Subtitles بل سأعود لأكون ملك هوليود ولكنّني وافقت على أن أعيش وفقاً لقواعد ملكتي
    Ve ben, bu şekilde yaşamayı reddediyorum. TED وأنا، عن نفسي، أرفض أن أعيش بهذه الطريقة.
    Ve sonra hem insan hem de diğer canlılar bir bütün olarak iki gezegende birden yaşamayı öğrenmiş olacağız. Open Subtitles وعندها سنكتشف كيف يمكننا أن نكون أحد أشكال الحياة التي تعيش على كوكبين. كل أشكال الحياة، وليس البشر فحسب.
    Kes sesini artık. 100 mil önceydi. Geçmişte yaşamayı kes. Open Subtitles أخرص يا رجل إنها مئة ميل وستعود للعيش في الماضي
    Bu aileye sadece bir maaş giriyor iki maaş giriyor gibi yaşamayı bırakmalıyız. Open Subtitles هذه عائلة ذات دخل واحد ولن نستطيع أبدا أن نعيش كعائلة ذات دخلين
    Prenses kıyafetleri içinde ve bir kalede yaşamayı bekleyerek büyüdü. Open Subtitles بل نشأت على ارتداء فساتين الأميرات والرغبة بالعيش في قلعة
    Hayvan gibi yaşamayı tercih ederim, yoksa sonun... Open Subtitles افضل ان اعيش كحيوان على ان ينتهى بى الامر مثل
    Kim olduğum ve hayatımı nasıl yaşamayı seçtiğim... sizi ilgilendirmez. Open Subtitles من اكون, وكيف اختار طريقة عيش حياتي ليس من شأنك
    Benim vasıtamla yaşamayı bırak ve kendi hayatını yaşa! Open Subtitles كل ما اريده منك ان تعيشي حياتك الخاصة وتتوقفي عن مضايقتي
    Ve ben onsuz yaşamayı öğrendim, bana olan ihtiyacı olmadan yaşamayı öğrendim. TED وقد تعلمت مع كيفية التعايش مع فقدانه وكذا التعايش مع عدم اعتماده علي.
    Bir de aynı çatı altında yaşamayı dene. - Beni tek şaşırtan tesisatı. Open Subtitles حاول المعيشة معه في الشقة .ذاتها، كل ما أحصل عليه هو قضيب غريب
    Seri katiller suçlarını tekrar yaşamayı severler. Open Subtitles القتلة المتسلسلين يحبوا ان يعيشوا جرائمهم مجددا
    Tüm hayatım boyunca hiç kimsenin kocasına dokunmadan yaşamayı başardım. Open Subtitles استطعت أن أحيا حياتي كلها بدون أن ألمس زوج غيري
    O kadar da kolay değil ama bununla yaşamayı öğrendim. Open Subtitles وهذا الأمر ليس بالهين ، ولكنى تكيفت على هذه الحياه
    O da benim kadar yaşamayı hakediyor. Open Subtitles لماذا؟ يَستحقُّ للعَيْش بقدر أنا أعْمَلُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more